воскресенье, 28 июля 2019 г.

"Мы в будущем, твержу я им, как все, кто…"


"…Жил в эти дни. А если из калек, 
То все равно: телегою проекта 
Нас переехал новый человек".


55 лет назад в СССР замечательно поработала орфографическая комиссия под председательством академика В. В. Виноградова:
"Новая орфография
Итак, проект усовершенствования русского правописания готов. Созданная при Отделении литературы и языка Академии наук СССР специальная комиссия закончила главную часть работы. Сейчас идет редакционная подготовка свода правил. Они будут напечатаны массовым тиражом, чтобы каждый, кто хочет, мог легко приобрести проект и принять участие в его обсуждении. После этого комиссия внесет в проект необходимые изменения и поправки и представит в окончательном виде на утверждение в правительство.
Рекомендуемые комиссией для широкого обсуждения новые правила существенно улучшат русскую орфографию, освободят ее от устаревшего, ненужного, схоластического.
Большую роль в подготовке реформы, этого важного события в истории русской речевой культуры, сыграла наша печать. Она быстро подхватила и поддержала общественно-научное движение, которое началось после опубликования в газете "Известия" в октябре 1960 года письма служащего В. Чуракова "О родном нашем языке". Статьи учителей, рабочих, ученых, людей самых разнообразных профессий, призывающие осуществить реформу, стали появляться в "Учительской газете", " Литературной газете", " Московской правде", "Неделе", "Вечерней Москве", в республиканских газетах Молдавии, Эстонии, в областных — "Звезде" (Пермь), "Горьковском рабочем", "Северном рабочем" (Ярославль), "Курортной газете" (Ялта) и других.
В состав орфографической комиссии, работавшей под председательством академика В. В. Виноградова, вошли учителя, методисты, психологи, работники просвещения, сотрудники Института русского языка. Комиссии пришлось потратить много времени и труда, чтобы произвести основательные исследования, в том числе и статистические. Только после этого принималось то или иное решение. Тут скорее, чем где-либо, надо было руководствоваться правилом — семь раз отмерь.
Какие же основные предложения подготовила комиссия для обсуждения?
Отмена мягкого знака после шипящих в конце слов (молодеж, ноч, мыш, идеш, сплош, отреж). В иностранных словах будут убраны сдвоенные согласные, и произойдет сближение письма с произношением (акуратный, апетит, акорд, тераса). Комиссия предлагает оставить две буквы лишь в нескольких словах (касса, масса, ванна и др.), которые будут заучиваться как исключения. Между прочим, в украинском языке и такие слова, как "касса" пишутся с одной буквой. И это ни у кого не вызывает тревоги.
Взрослые люди должны будут психологически перестраиваться, как это было в 1917 году, когда привычный "домь" вдруг появился в газетах и книгах без четвертой буквы — "дом". Но зато какое облегчение детям! Им не нужно будет выслушивать непонятные и не очень вразумительные объяснения. Не придется школьницам, краснея, произносить в классе неприлично звучащие исключения: "уж, невтерпеж, замуж".
Слитно будут писаться наречия: наднях, порусски, пофранцузски. Ведь как трудно было убедительно доказать ученику, что " вничью", "вмиг" надо писать слитно, а "в открытую", " на миг" —раздельно, а "по-пустому" —через черточку. Что же касается слов, которые употребляются в роли наречий, но ими еще не стали (он ходит в стариках, в старину одевались иначе), то комиссия предлагает писать их и так, и этак — как кому удобнее. Со временем сложится традиция их правописания.
Чтобы не делать ошибок и знать исключения, пятиклассники обычно заучивают фразу: "Цыган на цыпочках цыпленку цыц сказал". Комиссия предлагает после Ц всюду писать И, как это делается в огромном количестве заимствованных слов —цивилизация, лекция, революция, секция. Правда, появление И в конце слов огурци, конци будет поначалу выглядеть очень непривычно, но одкупает простота правила.
Легко снимает путаницу правило: после шипящих под ударением всюду писать О — чорт, чорный, лжот, плечом, жолтый, без ударения — Е — черти, желтеть.
Столь же органично, наверное, войдет в практику употребление в качестве разделительного знака только буквы Ь. Расставшись навсегда с твердым знаком, мы сократим азбуку на одну букву и писать станем так же, как в большинстве случаев произносим ,— адьютант, обьявление.
А сколько ненужных затруднений вызывали такие сочетания: жареные котлеты — жаренные на масле котлеты, груженые вагоны — груженные углем вагоны! В тех и других случаях предлагается писать одно Н, а в словах с приставками два Н — изжаренные, разгруженные.
В словах— жюри, парашют, брошюра будем писать У, т. е. так, как слышится и как рекомендуется произносить по нормам современного русского литературного языка.
Отменяется чередование О — А в корнях: зор — зар, рост— раст, плов—плав, го р — гар, лог—лаг, мок— мак.
Каждый из этих корней в безударном положении будет иметь ту же гласную, что слышится под ударением. В словах — плавать, зори — отчетливо слышны А и О. Значит, они сохранятся и в словах плавчиха, зоря.
Ныне действует шестнадцать изощренны х правил переноса плю с два дополнительных параграфа. Они таковы, что позволяют почти каждого интеллигентного человека упрекнуть в недостаточной грамотности. Если же будет принято предложение о едином правиле переноса по слогам (го-ло-ва, а-ка-ция(, то, очевидно, грамотных сразу станет куда больше.
Пунктуация — это своего рода ноты, по которым читается художественное произведение. Мне приходилось слышать опасения некоторых наших писателей, как бы реформа правописания не стеснила их возможностей. Но опасения эти напрасны. Если будут утверждены правила о свободном выделении запятыми некоторых обособленных обстоятельств или определений, а также отдельных словосочетаний (кроме того и др.), то это только расширит возможности. Следует напомнить, что основная идея реформы — улучшить орфографию, этот старомодный и тесный костюм языка, но не трогать сам язык, не обеднять его.
Разумеется, в пределах небольшой статьи трудно рассказать о той сложной работе, о тех многочисленных спорах, которые происходили в орфографической комиссии. Важно одно— творческое сотрудничество ученых и педагогов-практиков дало хорошие результаты.
Очевидно, серьезное обсуждение людьми разных профессий, возрастов, национальностей проекта новой орфографии очень поможет комиссии при выработке окончательного варианта. Ведь даже простая поддержка тех или иных положений проекта позволит судить, насколько верно и точно уловила и учла комиссия народные пожелания. Наша страна— страна грамотных людей. Забота о языке и речевой культуре — общая. Поэтому с радостью будут выслушаны все дельные советы. Полезно узнать мнение и тех, для кого русский язык хоть и не родной, но близкий и любимый.
Мне кажется, что после выхода в свет новых правил правописания пока еще не появятся новые орфографические словари и справочники полезно было бы издать инструкции, позволяющие учителям исправлять ошибки, но не засчитывать их.
Излишняя медлительность в переходе на новую орфографию нужна едва ли. Ведь трудно представить себе такое положение— армия не вступает в бой, пока не будет пришита последняя пуговица у последнего солдата. Так и в данном случае.
А. Ефимов,
профессор МГУ".
("Известия", 1964, № 178 (27, июль), с. 5).

Комментариев нет: