четверг, 30 апреля 2020 г.

"Это всё даётся смелым, чей девиз "Всегда готов!"... "


"...Продолжать святое дело
Наших братьев и отцов".


30 лет назад в СССР кипела пионерская жизнь:
"Супер бабл гам",
или кое-что из жизни 6-го "Б".
Когда он вошел в класс, у неё перехватило дыхание. В тот миг она поняла: не быть ей нынче царицей и королевой красоты. Потому что на нём был настоящий "штатовский" свитер. Эта вещь вмиг перечеркнула все её надежды. Класс, увидев необычную вещь, потянулся к нему. Она осталась одна вместе со своим верным и вечным Сашкой-Молчуном.
Жанка-Изаура отвернулась к окну, сделав вид, что её очень волнует состояние атмосферы. На самом деле её волновало одно: ГДЕ? Где он мог достать ТАКУЮ вещь? Ту юбку, которая на ней, мама заказала знакомым в Москве полгода назад. И те долго ходили по комиссионкам. Переплата огромная. Мама истратила на юбку всё, что сэкономила за полгода. Но зато какая юбка! Тёмно-синяя джинсовая ткань, подрезы по бокам, подкроенный клёш со вставками. А пуговицы! А замочек! А цепочка! Карманов не счесть, причём таких, что и не увидишь. Она встала на полчаса раньше, выпросила у мамы кварцевые японские часики фирмы "Тойо". У папы – итальянскую ручку. Сколько волнений, как она репетировала свой небрежный рассказ на тему "где достала?". Теперь ничего не нужно. Теперь об этом будет говорить Руслан-Профессор... А класс наслаждался "штатовской" вещью. Попутно обсуждали последние цены на барахолке: австрийские туфли – 120 р., жвачка "Супер бабл гам" – 3 р., карты немецкие игральные – 20 р., фото Рембо – 3 р. Класс растёкся по партам. Сашка-Молчун, уныло глянув на свой новенький ремешок производства кооператива "Экспрессия", подумал, что никогда не испытать ему славы Руслана-Профессора... Жанка-Изаура всё смотрела в окно. А там была весна. И хотя шёл дождь со снегом, деревья были цвета земли, а земля цвета неба, а небо цвета школьных заляпанных панелей, всё равно была весна. Жанке хотелось злиться и петь одновременно. Но больше всего было жалко маму, которая вечером спросит: ну, как твоя юбка? И она знала, что её короткое и раздражённое "никак" заставит маму даже уронить на пол ложку. Оглянулась на класс, на Натку-Мадонну, на Адилю-Сабрину, Малика-Патрона, на весь класс, скрипящий "адидасами", жующий "Турбо" и "Дональда", с обрезанными по моде красными пионерскими галстуками, цепочками, колечками, замочками... Ей стало смешно. Цирк и только! Да у них слово "достать" заменило слово "купить", а слово "загнать" – слово "продать". Списывать давно дают за строго определённую плату. На переменах идёт бойкая торговля коробочками из-под кассет, жвачками, этикетками. Школьная форма превратилась в основу для навешивания супершарфов, таинственных значков, замысловатых кошельков и поясков. Жанка подумала: "Глупо, глупо было мыть на субботнике эту старую, покорёженную парту. И зачем было мазать её блестящей краской? Кого мы обманываем? Для чего Профессор натянул импортный свитер на старую, застиранную рубашку? Почему никто не видит, что творится с нами?" И она с досадой щёлкнула сломанным замком позапрошлогоднего портфеля...
И. Чупрынина.
(Наш корреспондент).
Казахская ССР".
("Пионерская правда", 1990, № 51 (28 апреля), с.  3).

среда, 29 апреля 2020 г.

"На всех языках и наречьях есть ясное мудрое слово…"


"…Наверное, губы ребенка
Впервые сложили его.
Сыновняя стойкая верность
И преданность отчему крову
В том слове, которым назвали
Народы вождя своего".



70 лет назад разоблачен был еще один подлый прием подрывной работы против лагеря социализма:
"Еще один провал империалистов
От собственного корреспондента "Правды"
Четыре дня в военном трибунале Бухареста разбиралось дело группы англо-американских шпионов, презренных изменников, продавшихся за доллары и фунты стерлингов. Четыре дня трибунал узелок за узелком распутывал клубок грязных преступлении презренных шпионов и предателей.
На скамье подсудимых их было пятеро. Это классовые врага, ставшие шпионами не по принуждению, а по доброй воле, по своему убеждению.
Все подсудимые — выходцы из буржуазно-помещичьей среды, с молоком матери впитавшие в себя ненависть к простому народу, жажду к власти и роскоши.
Компания подобралась на редкость колоритная. Тут и сестры Самуэлли — дочери крупного помещика и банкира из Плоешти, и компаньон известного промышленника Александра Штефэнеску, бывший генеральный директор общества "Ромынофир" с английским капиталом Константин Мугур. Тут и Ливиу Попеску-Наста, породнившийся с секретарем Черчилля, за которого он выдал свою дочь. И, наконец, шпионка "королевской крови" Элеонора Буня-Вид, дочь немецкого принца Вильгельма Вид, племянница бывшей румынской королевы Елизаветы.
Вполне понятно, что у этих господ не было и не могло быть ничего общего с народной властью и с румынским народом, который они еще до войны начали предавать своим англо-американским хозяевам. Они торговали Румынией и при Кароле, и при фашистском диктаторе Антонеску, и тем более после установления в стране народно-демократического режима. Попеску-Наста начал, например, свою шпионскую деятельность в пользу англичан в 1939 г., сестры Самуэлли—в 1940 году. Но по всей своей широте их усердие проявилось после освобождения Румынии Советской Армией и особенно в последние годы. Англо-американские империалисты, стремящиеся сохранить свое господство на Балканах и любыми средствами предотвратить откол балканских стран от империалистического лагеря, не жалели ничего, лишь бы шпионы поставляли наиболее полную информацию.
— Нас интересует всё,— говорили Норе Самуэлли в американской миссии, где она работала секретарем.
И шпионы старались. Они собирали подробные сведения о продвижении и численности советских войск, освобождавших Румынию от гитлеровцев, о гарнизонах, командном составе и вооружении румынской армии, доносили о положении в нефтяной промышленности, об изменениях в государственном аппарате и ходе торговых переговоров Румынии с Советским Союзом. Не было буквально ни одной области румынской экономики, ни одной крупной общественной или государственной организации, которые не интересовали бы англо-американских шпионов. Требования хозяев были настолько велики и разносторонни, что Попеску-Наста уже не мог ограничиться периодической, разрозненной информацией, а стал регулярно выпускать специальный "шпионский бюллетень", напечатанный на машинке, который он передавал в английскую и американскую миссии.
Связь шпионов с английской и американской разведкой осуществлялась через бюро информации, учрежденные при миссиях Англии и США в Бухаресте. Руководители бюро Портер, Бенет и Маршанд вместе с другими ответственными работниками миссий и консулами в некоторых городах Румынии, как со всей очевидностью стало ясно на процессе, являлись представителями англо-американской разведки и непосредственными организаторами шпионской службы в Румынии. Показаниями обвиняемых и свидетелей документально доказано, что бюро информации Англии и США, подвизавшиеся под вывеской культурно-дипломатических органов, в действительности были ни чем иным, как филиалами "Интеллидженс-Сервис" и "Си-Ай-Си".
На прямой вопрос председателя трибунала, как расценивать деятельность бюро информации, подсудимый Попеску-Наста заявил:
— Для меня было совершенно ясно, что оба бюро информации занимались шпионажем, прикрывая свою деятельность показом фильмов, устройством концертов и организацией коктейлей.
Вполне понятен поэтому тот переполох и злобный вон, который подняли официальные правительственные, круги Англии и США, когда правительства стран народной демократии потребовали недавно закрытия их бюро информации в этих странах. Империалисты потерпели новый провал. Разоблачен еще один их подлый прием подрывной работы против лагеря социализма.
Бухарестскпй процесс даст народам демократического лагеря еще один урок, напоминающий о необходимости величайшей бдительности к проискам агрессивной англо-американской реакции.
С. Бессуднов.
г. Бухарест. 28 апреля".
("Правда", 1950, № 119 (29 апреля), с. 4).

вторник, 28 апреля 2020 г.

"От Кремля исходит свечение..."


"...Днем и ночью сияет рубин.
И глядят в немом восхищении
Чех с китайцем. Мадьяр. И румын".


70 лет назад от картины к картине двигалась вперед молодая венгерская кинематография:
"Кино
На верном пути
На советские экраны вышел новый венгерский фильм "Женщина отправляется в путь", снятый по сценарию И. Бока, постановщик—И. Иенеи.
Кончилась война... По дорогам едет телега, женщина ведет под уздцы лошадь; на вещах — мальчик, другой мальчик идет за телегой... Семья возвращается из эвакуации в Будапешт,— мать и двое детей,— усталые, измученные. Внезапный толчок—накреняется телега: соскочило колесо... Что делать дальше? Кто поможет? Вероятно, придется заночевать в пути? И вдруг вдали слышится русская походная песня, появляется группа русских воинов. Доверчиво обращается к офицеру мальчик: "Дядя русский, помогите нам, пожалуйста". Этой глубоко волнующей, правдивой и вместе с тем символической сценой начинается фильм. Он рассказывает о молодой Венгерской демократической республике, о борьбе народа с трудностями послевоенных лет, с врагами демократического строя — американскими шпионами, изменниками, саботажниками. Он рассказывает об интеллигенции, строящей вместе со всем народом свое новое государство.
Важная тема разрешена в фильме с большой идейной глубиной и художественной выразительностью. Актриса К. Толнаи, исполняющая роль героини фильма Илоны, с реалистической простотой, не прибегая к наигрышу и фальшивым "эффектам", создаст сложный человеческий характер. Нелегко ей без мужа, находящегося в плену у американцев, содержать детей, себя. На помощь приходит сестра. Марика. Но деньги Марики заработаны нечестным путем. Илона порывает с сестрой. В собственно доме все ей кажется замаранным грязными американскими долларами. Илона близка к самоубийству. Ее выручает верный друг семьи, бывшая служанка Илоны —Кати. Она устраивает свою хозяйку на завод.
Во второй половине фильма перед нами проходит ряд выразительных сцен. Илона впервые вплотную сталкивается с представителями рабочего класса. Они показаны живо, ярко. Это настоящие хозяева Венгрии, энергичные строители новой жизни. Сначала они не доверяют Илоне, но своим трудолюбием она  завоевывает их расположение, и постепенно возникает взаимное уважение.
Мы верим игре актрисы, сочувствуем трудностям, стоящим перед Илоной, с волнением следим за ходом ее мыслей в прекрасной сцене рабочего собрания, когда Илона, заговорив о своем "образовании", вдруг впервые отчетливо сознает, что она ничего по-настоящему не умеет делать. Но самое существенное в исполнении актрисы —четкое раскрытие ведущей идеи фильма. "Женщина отправляется в путь" так называется фильм, и актриса убедительно показывает человека, который в поисках единственно правильного пути освобождается от пережитков прошлого, обретает подлинное счастье в единении с народом.
Много еще серьезных испытаний приходится перенести Илоне. Ее муж — инженер Калман—по возвращении из плена, не сразу находит свое место в жизни. Старинные "друзья" Калмана, оказавшиеся изменниками и предателями венгерского народа, передают ему деньги для реализации задуманного им еще до войны ценного изобретения. При этом они скрывают от Калмана американское происхождение денег, запутывают его в своих грязных сетях, пытаются заставить бежать за границу. Илона находит в себе мужество порвать с Калманом. Но он сам, глубоко осознав свое заблуждение, становится активным строителем новой Венгрии, возвращается в свою семью. В заключительных кадрах фильма звучат взволнованные слона Калмана: "Труд стал радостным в нашей стране".
Эта сегодняшняя Венгрия великолепно показана в образе работницы Кати энергичной, веселой девушки, которую искренне радуют ростки нового в жизни родины. Кати с энтузиазмом трудится сама и своим примером заражает других.
Вообще надо сказать, что большим достоинством фильма является удачная обрисовка людей демократической Венгрии, раскрытие новых отношений между людьми. Запоминаются эпизодические, но выразительные фигуры: работницы, которая вначале по доверяет Илоне, а зятем, на вечерних курсах, сиди с ней рядом, учится у нее; старика на заводском собрании, первым поддерживающего желание Илоны работать в цехе; старой работницы, которая обучает Илону простейшим трудовым процессам.
Новые люди даны в фильме выразительно и ярко. Им противостоят типы прошлого— такой, например, колоритный образ, как Эста, этакая "бывшая дама", не теряющая надежды, что старая жизнь вернется, что "скоро все будет, как прежде", только переждать, и опять — роскошная жизнь с балами, кабаками, дачами, заграницами... Очень остро выявлена благодаря умелой режиссерской и актерской работе внутренняя опустошенность кучки "интеллигентов", враждебных народу, продавшихся американцам, ставших на путь предательства интересов родины.
К недостаткам фильма нужно отнести некоторые сценарные слабости. Так, например, недостаточно оправдано поведение секретаря заводской парторганизации в отношении Калмана, очень схематично намечена сцена разоблачения Тибора.
Хорошая работа оператора Б. Хедьи обеднена тем, что в фильме мало широких панорам, все очень скучено, стеснено. Жаль, что слабо показан город, в котором протекает действие,— а ведь очень хотелось бы воочию увидеть восстанавливающийся, строящийся Будапешт, а не только руины.
Но все это отдельные, не очень существенные недостатки. Сила правдивого, реалистического фильма в интересном и глубоком раскрытии характеров, социальных сдвигов, совершающихся в странах народной демократии. ИI здесь нельзя не почувствовать благотворного влияния на творчество наших зарубежных товарищей лучших произведений советского кино.
С радостным волнением знакомимся мы в этом фильме с искусством демократической Венгрии. Это не первая наша встреча, совсем недавно смотрели мы фильмы "Пядь земли", "Огонь", и важно отметить, что от картины к картине молодая венгерская кинематография, служащая делу прогресса, делу народа, движется вперед. С этим хочется в первую очередь поздравить коллектив создателей нового фильма.
Вера Марецкая".
("Правда", 1950, № 118 (28 апреля), с. 3).

понедельник, 27 апреля 2020 г.

"Так день встает, прекрасный день Отчизны..."


"...Исполненный высокой красоты;
Все ближе к нам высоты коммунизма,
Вершины человеческой мечты".



65 лет назад горячей порой в жизни советских колхозов была весна:
"Письма в редакцию
Горе-руководители
Петр Александрович Макашов не первый год находится на руководящей работе. Был он председателем колхоза, теперь работает заместителем председателя колхоза имени Хрущева. Все это дает право думать, что тов. Макашов накопил богатый опыт руководства общественным хозяйством, может направить усилия членов артели на укрепление экономики колхоза, на дальнейший подъем материального и культурного уровня жизни колхозников. Но не тут-то было. Не берет его заботушка о добросовестном выполнении порученного дела, о том, чтобы вырастить в этом году высокий урожай.
Весна – горячая пора в жизни колхозов. Это охотно подтверждает сам Петр Александрович. Но на работу он не выходит, отсиживается дома по весьма "веской" причине: у Петра Александровича отсутствуют... сапоги! И невдомек ему, заместителю председателя колхоза, что повод для безделья он выбрал наредкость смехотворный.
Пользуясь своим высоким положением, Макашов никого не хочет признавать. Сам он, без ведома правления колхоза и колхозников, решает "хозяйственные"
дела в угоду друзьям и с выгодой для себя. Задумал недавно обменять корову колхозному шоферу и обменял. Выбрал из стада лучшую и отдал за нетель.
По вине Макашова с прошлого года осталось невывезенным с тока пятьдесят центнеров зерна, которое сейчас пришло в полную негодность.
Не обременяет себя работой и бригадир полеводческой бригады тов Аккузин. Колхозники придут утром на раскомандировку, а бригадира нет. Отправляются за ним домой, и нередко застают его в постели...
П. Горюнов".
"Колхозная жизнь", Прокопьевск, 1955, № 34 (27 апреля), с. 2).

воскресенье, 26 апреля 2020 г.

"Пока президенты в дыму лицемерья..."


"...Стараются спрятать упрямые факты,
Скрипят в министерствах наемные перья,
Скрепляя порукой разбойничьи пакты..."


70 лет назад советский зритель валом валил на спектакли по мотивам зарубежной жизни:
"Театр
"Голос Америки"
Герой пьесы Б. Лавренева капитан Вальтер Кидд во время минувшей войны был командиром роты, на долю которой выпало участвовать в настоящем бою. Большинство других частей американской армии, как говорит один из солдат, "просто прокатились на джипах от океана до Эльбы". Около полутора десятков солдат роты капитана Кидда, оставшихся в живых после боя, на своем небольшом опыте убедились, как труден и суров путь к победе.
Вальтер Кидд полон откровенной симпатии к советским людям, вынесшим на себе основные тягота войны и обеспечившим победу над гитлеровской Германией. Вместе с американским орденом капитан с гордостью принимает высокую награду — советский орден Красного Знамени, которым советское командование награждает его за смелое руководство боевыми действиями роты.
Когда же американский сенатор Уилер, приехавший в оккупационную зону делать свой бизнес и вырядившийся по этому случаю в генеральский мундир, цинично призывает готовиться к войне с русскими, капитан поворачивает своих солдат затылками к генералу и приказывает сержанту увести их на занятия. Сенатор взбешен, он кричит о "красной заразе", и командир полка, узнав, в чем дело, решает поскорее освободиться от честного капитана —направляет его на службу домой, на берег Атлантики.
Через некоторое время в доме Кидда, где Уилер оказался неожиданным гостем на семейном обеде, сенатор снова с привычной развязностью кричит все о том же — что мир развратили "красные", что американцы должны стать " духовной полицией мира" и, отказавшись "от архаического уважения к так называемому суверенитету народов и к неприкосновенности границ", установить свой контроль над всем миром.
Выставленный Киддом из его дома, Уилер начинает мстить. Он действует ядовитым фашистским оружием: натравляет на Кидда уполномоченного пресловутой комиссии по расследованию "преступлений" людей, заподозренных в "антиамериканской деятельности". Уилер добивается изгнания капитана из армии.
Опасаясь, что Кидд сможет через печать разоблачить грязную деятельность сенатора, Уилер прибегает затем к помощи наемных бандитов из Ку-клукс-клана. Кидд с трудом избегает смерти и вынужден скрываться, чтобы не быть "законно" брошенным в тюрьму.
Таков этот поединок представителей двух разных Америк —Америки прогрессивной и Америки империалистической.
Пьеса Б. Лавренева обнажает ту пропасть, которая лежит между простыми людьми Америки, с одной стороны, и заправилами с Уолл-стрита, мечтающими о мировом господстве и готовящими новую бойню народов,—с другой.
Автор горячо и правдиво показывает фашистскую суть псевдодемократического режима, действительную физиономию так называемого американского образа жизни.
*
"Голос Америки" идет сейчас в двух крупных московских театрах —Центральном театре Красной Армии и Академическом Малом театре.
Сравнивая эти спектакли, видишь, что каждому из них присущи свои художественные особенности, вытекающие из различия творческих черт каждого из театральных коллективов, своеобразия актерских индивидуальностей и режиссерских приемов. Но эти особенности важны не сами по себе, а в зависимости от того, как они применены к раскрытию идеи пьесы.
Надо сказать, что для успеха спектакля в целом очень большое, если не решающее, значение имеет фигура капитана Кидда.
В театре Красной Армии роль Кидда исполняет М. М. Майоров. Кпдд—Майоров — это прежде всего честный, порывистый и смелый человек, готовый перед кем угодно отстаивать свои убеждения, искрение уверенный в том, что правда и честность никем не могут быть осуждены и что ничто не может грозить человеку, отстаивающему свои гражданские права, свои взгляды.
Кидд очень далек от того, чтобы назвать себя коммунистом. Но мы видим, как всей логикой борьбы он направляется в лагерь людей зрелых патриотических убеждений, готовых до конца биться за подлинно демократическую Америку. Кидд шаг за шагом освобождается от иллюзий насчет "старой, доброй американской демократии".
В игре Майорова много человеческой непосредственности, неподдельной силы чувств. Его страстное и мужественное противодействие уилерам вызывает горячее сочувствие зрительного зала, а его постепенное прозрение,—прозрение человека, перед глазами которого раскрывается страшная картина фашизации родной страны, потрясает своей глубокой социальной правдой, заставляет вместе с этим честным гражданином Америки испытать отвращение и гнев перед лицом самого грубого фашистского произвола.
В искусстве всегда бывает так, что чем яснее художнику,—будь он актер, писатель, живописец, скульптор, —удается очертить характерное, типическое явление жизни, тем большей широты и силы художественного обобщения достигает созданный им образ. На примере судьбы капитана Кидда театр сумел показать, что острие борьбы, которую ведет мировой и в первую очередь американский империализм, направлено против счастья простых людей земли, против трудящихся. Это сообщило спектаклю высокий социальный пафос, сделало спектакль идейно-содержательным, политически острым.
В Малом театре роль капитана Кидда играет народный артист СССР М. И. Жаров.
Кидд—Жаров —это спокойный, уверенный в себе человек, семьянин. Зрителя подкупает прямолинейность, непосредственность его открытой натуры, его непримиримость к пошлости Уилера, дружба с фронтовыми товарищами, нежная любовь к жене. Все это делает очень колоритным, как бы осязаемым человеческий характер капитана Кидда.
Но, добиваясь многого в этом отношении, талантливый артист оставляет на втором плане страстные общественные убеждения Кидда, его глубокую тревогу за Америку, его отход от пустых иллюзий, т. е. то, что так отчетливо проявилось в трактовке Центрального театра Красной Армии.
Поэтому центральный конфликт пьесы получает на сцене Малого театра определенный крен в сторону, так сказать, частного конфликта между Киддом и Уилером. В силу этого спектакль как бы переходит из социального плана в бытовой. Политическая направленность действия слабеет.
Лишь в отдельных сценах спектакля социальное негодование героя звучит с настоящей силой . Такова, например, сцена в кабинете Скундрелла, уполномоченного комиссии по расследованию "антиамериканской деятельности". Надо сказать, что эта сцена превосходно написана Б. Лавреневым. В постановке обоих театров она производит сильное впечатление.
Народный артист УССР Н. В. Комиссаров (в Малом театре) и заслуженный артист РСФСР А. П. Хованский (ЦТКА) с большой убедительностью рисуют портрет Скундрелла, показывают инквизиторскую изощренность, хладнокровный цинизм и ханжескую елейность представителей человеконенавистнической фашистской Америки.
С большой силой звучат поэтому слова Кидда, когда он в ответ на обвинение его в коммунизме бросает Скундреллу:
—Когда я подходил к порогу вашего кабинета, я был очень далек от коммунизма. Сейчас я значительно приблизился к нему.
Кидд возвращает американский военный крест —награду за отличную службу на фронте. "Я приму ее вновь только тогда, когда в Америке ее будут давать честные руки и я смогу носить ее без стыда. А русский орден я оставляю себе".
Рядом с образом капитана Кидда в пьесе Б. Лавренева стоит образ жены Кидда —Синтии.
Убеждения этой женщины складываются главным образом под влиянием сочувствия Кидду . Драматургом был задуман благородный и чистый образ женщины, в которой зреет сознание активной патриотки, борца. Но выражен этот образ, к сожалению, слишком декларативно. Синтия несколько раз дает клятвы, произносит патетические слова о своей готовности к действиям. Действовать же ей приходится мало. Поэтому артистки, исполняющие роль Синтии, поставлены в трудное положение.
В обоих спектаклях этот важный образ не вполне удовлетворяет зрителя. И. А. Ликсо (Малый театр) придает облику Синтии некоторые черты непосредственности и живости, но зато она сравнительно много проигрывает в более важном: в передаче глубокой внутренней жизни Синтии, что больше удается артистке театра Красной Армии Л. И. Добржанской.
Очень существенное место в пьесе занимает фигура Уилера —фашиствующего сенатора, политического бандита. Уилер воплощает в себе отвратительные черты современных поджигателей войпы, сегодняшних хозяев империалистической Америки. Роль Уилера в Малом театре сочно играет народный артист РСФСР С. Б.  Межинский. Он создает отталкивающий образ мерзкого, наглого американского дельца с повадками гитлеровского гаулейтера.
Весьма характерен сатирически-острый и вместе глубоко реалистический образ преуспевающего молодчика Бутлера, жениха сестры Кидда—Мэрриель. Бутлер— типичный американский бизнесмен, ни перед чем не останавливающийся для удовлетворения своей жажды наживы. Его цель —приспособиться к циничному режиму уоллстритовских заправил.
Особенно ответственное место в пьесе и спектакле принадлежит образу сержанта Макдональда. Макдональд храбро сражался на фронте и, подобно капитану Кидду, заслужил награду от своего командования. Но если ему удалось уцелеть в открытой битве с немецкими фашистами, то, вернувшись к себе на родину, он попадает в полосу едва ли не более тяжелых испытаний. Во время забастовки рабочих он был ранен в ногу полицейскими, а затем, как и его товарищи, обречен (по закону Тафта—Хартли) на безработицу и голодание.
Искалеченный и худой появляется Мак в доме своего бывшего капитана. Фронтовая дружба, соединившая этих людей, помогает им до конца понять друг друга. Макдональду приходится много потрудиться, чтобы помочь своему капитану освободиться от излишних иллюзий. Макдональд —коммунист по своим убеждениям. И мы видим, как Кидд, истинный патриот Америки, об’единяется со своим бывшим сержантом для дружной и смелой борьбы за подлинно свободную, демократическую Америку.
В образе Макдональда много жизненной правды. Драматургу и актерам удалось найти живые и убедительные средства характеристики передового американского рабочего-коммуниста. Но в целом этот образ нельзя признать удавшимся. Он не оставляет того глубокого впечатления, которое соответствовало бы огромной роли, принадлежащей людям типа Макдональда в борьбе за будущее Америки.
Пьеса "Голос Америки" нашла глубокое сценическое воплощение особенно в театре Красной Армии, где режиссерская трактовка пьесы более целеустремленно направлена к раскрытою ее главной идеи. Что касается спектакля в Малом театре, то можно согласиться с автором пьесы, который в своем письме, напечатанном в газете "Культура и жизнь" (№ 11), заявляет, что спектакль "Голос Америки" осуществлен Малым театром не в полную меру его богатых творческих возможностей.
Ник. Жданов".
"Известия", 1950, № 99 (26 апреля), с. 3).

суббота, 25 апреля 2020 г.

"Из конца в конец апреля путь держу я..."


"...Стали звезды и круглее и добрее...
- Что ты, мама! Просто я дежурю,
я - дежурный
по апрелю..."


60 лет назад в СССР стало светлой былью все, о чем мечталось Ильичу:

"Платон Воронько
Сбылась мечта
Сталинградский тракторный завод к девяностолетию со дня рождения Ленина выпустил миллионный трактор
(Из газет)

Год ненастен, горек и суров.
Но Ильич сквозь все невзгоды видит:
Армия в сто тысяч тракторов
На поля страны родимой выйдет.

А пока скрипит-скрипит соха.
А под ней земля суха-суха.
Трудится отчаянно плужок,
В землю пробиваясь на вершок.

Ой, плужок!
Куда бы мне ни деться,
Позабыть не в силах, не могу.
Память детства – это память сердца,
Как слова, что улеглись в строку.
Потому, знать, думы про плужок
Врезались в сознанье на вершок.

...Был у нас за лесом тонкий-тонкий,
Небогатый лоскуток земли,
И, конечно, кляча с коровенкой.
(Двух коней имели куркули).
Впрочем, что про них? Про них известно.
Я – про нас.
И зорька не встает,
А уже торопится семейство
В путь-дорогу. Времечко не ждет.

Едем-едем по пыли дорожной,
Курит батька молча, осторожно:
Бережет щепотку табаку,
Чтобы затянуться на току.
Вот она крестьянская работа!
Гнись к земле пониже. Отдых - прочью

Разъедает соль седьмого пота
До костей. И ночь уже – не ночь.
Спим тревожно, маятно, недолго.
Ничего – в короткой тишине,
Только петухи кричат, да только
Едкий дым в холодном казане...

...Я иду с зарею вдоль села,
Где дорожка с детства пролегла,
Где ходил с сохой и ночь и день я,
Клячу нашу старую гоня...
Тракторов привычное гуденье
Долетает песней до меня.

Вот, друзья, о чем мой разговор.
И былое вспомнилось мне кстати.
Срок пришел. И вот запел мотор.
Сколько будет вспахано, представьте!
Сколько будет поднято земли,
Той земли нелегкой, над которой
Гнулись мы с зари и до зари...
Пойте, пойте, гулкие моторы!

Я о том сказать, друзья, хочу,
Что сегодня стало светлой былью
Все,
О чем мечталось Ильичу,
Все,
Что думы перед ним раскрыли.
И выходят с заводских дворов
Год от года все мощней и краше
Сотни тысч новых тракторов –
Пахарей стальной эпохи нашей.

Перевел с украинского
Булат Окуджава".

("Литературная газета", 1960, № 49 (23, апрель), с. 4).

пятница, 24 апреля 2020 г.

"И смех у завалин, и мысль от сохи..."

"...И Ленин, и Сталин,
И эти стихи".


60 лет назад советский поэт Марк Лисянский считал, что без бороды и усов станешь похожим на финна:

"Марк Лисянский
Над раскрытой книгой Ленина

Над раскрытою книгой Ленина
За веками встают века.
И страница пропахла порохом,
и дыханье хранит строка.

Лампа щедро горит над книгою.
Вечер. Окна в туманной мгле.
"Государство и революция"
у тебя лежит на столе.

Эта книга была написана
Ильичем в нужде и борьбе
За два месяца до Революции
и сегодня пришла к тебе.

В час решительный, перед битвою,
он, как песню, ее сложил.
Пролетарскою диктатурою
Революцию вооружил.

За лесами, где топь болотная,
за травой, где журчит вода,
В шалаше из ветвей березовых
жил Владимир Ильич тогда.

Началась пора сенокосная,
Ленин утро встречал с косой.
И ложилась трава певучая,
и звенела трава росой.

Не узнать Ильича! Подстриженный,
без усов и без бороды.
Он похож на финна-крестьянина,
как две капли здешней воды.

А вода прозрачная, легкая, -
умывался он той водой,
А трава душистая, свежая, -
спал Ильич на траве на той.

В непролазном диком кустарнике
от дорог и тропинок вдали
Было рядом два пня оставлено
на сухом пятачке земли.

Пень пониже – кресло дубовое,
пень повыше – письменный стол.
Ленин после косьбы, как правило,
в кабинет свой зеленый шел.

Расходились тучки ненастные,
умолкали вдруг соловьи.
Он красивых слов не отыскивал,
погружаясь в думы свои.

Он писал, сверял, перечеркивал,
переписывал вновь листы,
И слова возникали нужные,
удивительной простоты.

Он сидел до позднего вечера,
уставала вконец рука...
Над раскрытою книгой Ленина
за веками встают века.

Лампа щедро горит над книгою.
Полночь. Окна в глубокой мгле.
"Государство и революция"
у тебя лежат на столе".

("Литературная газета", 1960, № 49 (23, апрель), с. 3).