"… Тяжелой и грозной
порой.
И то, что задумал и
начал один,
Теперь завершает
второй".
70 лет назад в СССР
хорошо импровизировал старейший якутский поэт-импровизатор Тимофеев-Терешкин:
«Сказания о вождях»
М. Н. Тимофеев-Терешкин,
перевод с якутского Анатолия Ольхона.
Якутск, 1946 г.,
стр. 48.
Якутское
государственное издательство недавно выпустило книжку старейшего якутского
поэта-импровизатора Тимофеева-Терешкина. В сборнике четыре былины – олонхо о
Ленине и Сталине.
Первая былина
называется «Сибирское слово о Ленине». В ней поэт образно рассказывает о
тяжелой жизни трудящихся в прошлом и о ссылке Владимира Ильича в Минусинский
край. В «сибирской земле кандальной» великий Ленин мечтал о новой, свободной
жизни трудящихся, готовил себя к грядущим битвам с самодержавием и
капитализмом.
Мечты Владимира
Ильича осуществились: народы Советского Союза живут свободно, счастливо и
дружно.
Заканчивается олонхо
славой Ленину и Сталину – строителям страны Советов.
Во второй былине –
«Могучий орел Ленин» - поэт повествует о том, как зверь-дракон (царское
самодержавие и капиталистический строй) терзал богатырское тело народа:
«Много веков тяжелых
Мучимый черной
сворой,
Род змеи ненавидя,
Лежал богатырь
ослабший»…
И хотя «крылатые дети
солнца» (революционеры) и боролись за его освобождение, но «крепок был род
змеиный, дракон многоголовый».
Дети солнца часто
гибли в «застенках железных тюрем». Н вот дух матери-земли возвестил, что на
Волге-реке многоводной родился батырь-воин. И как только он подрос, тотчас же
«вступил в тяжелую битву» с врагами народа.
Царь многоголовый,
собрав своих приспешников, схватил батыря и бросил в темницу. Но юный
батырь разбил тюремные своды и ушел из неволи и снова стал бороться «словом и
делом, отдыха не имея».
В этой великой
борьбе Ленин выпестовал много храбрых соратников, которые помогли скованному
богатырю-народу порвать цепи и уничтожить зверя-дракона. Но охвостье зверя
попыталось задушить
богатыря-народ, и
снова разгорелась титаническая борьба:
«Битва гремела
долго.
Мир затаил дыханье.
Молнии полыхали,
Сполохи разгорались.
Ленинцы бились с
честью,
Родину защищая»…
Война окончилась
победой, и великий Ленин сказал:
«Теперь на земле
свободной
Свободную жизнь
построим.
Народ-богатырь
отныне
Во всем себе сам
хозяин».
С тех пор учение
Ленина – витязя вечной правды – «ярче звезд сияет, всем угнетенным людям путь
борьбы указуя».
Третья былина
называется «Железо-стальной богатырь». Построена она так же, как и предыдущие.
Вначале рассказывается о тяжелой жизни «работодельцев» (трудящихся) под гнетом
богатеев и огнедышащего царя Могоя. Дальше поэт описывает рождение Сталина, его
юность, борьбу с Могоем (мифологическим чудовищем).
Враги почувствовали,
как опасен для них юноша Сталин-батырь. Собрав все силы, пустив в ход всю
хитрость, слуги Магоя схватили юношу-батыря и бросили его в темницу, а затем в
ссылку «к реке Ангаре гремучей, к земле речки Уда», где приютились бедные
деревни: Новая Уда, Погорюй, Потоскуй, Покукуй.
Но недолго был в
ссылке батырь: в морозный январский вечер дорогой неизвестной ушел справедливый
батырь, ушел к Эр Хотойдоону (горному орлу) Ленину.
Дальше поэт
повествует об Октябрьской революции, о борьбе с контрреволюцией, о смерти
Владимира Ильича. Образно и сильно передана клятва товарища Сталина (стр.
35-36). Заканчивается олонхо пафосом строительства в годы сталинских пятилеток.
Четвертая былина –
«Сталин-победитель» повествует о Великой Отечественной войне. В ней говорится о
вероломном нападении гитлеровской Германии на нашу Родину. «Черные трупоеды
двигались, как зараза», творя «горе, насилье, ужас, смерть и уничтожение».
Но вождь народов
Советского Союза Сталин этой силе врага противопоставил свою силу:
«Преемник Великого
Ленина –
Великий Батырь
Сталин –
Могучих своих
соратников
Поднял к священной
битве».
Дальше в простых и
мужественных образах показана и сама титаническая борьба, окончившаяся полной
победой над врагом. Заканчивается олонхо славой великому Сталину –
вождю-победителю.
Все четыре
произведения данного сборника написаны языком и стилем олонхо (былины), но по
содержанию они современны, поэтому понятны широким массам читателей, доходчивы.
Реальные
исторические события и биографические факты причудливо сочетаются с
мифологическими элементами.
Во всех четырех
произведениях чувствуется беспредельная любовь к великим вождям – строителям
Советского государства. Это чувство глубокой любви и признательности к Ленину и
Сталину выражает не только поэт, но его устами и весь якутский народ.
Мы не имеем
подлинников, поэтому не можем судить, насколько хорошо и правильно передал
переводчик содержание олонхо. Но судя по третьей былине («Железо-стальной
Батырь»), можно полагать, что переводы эти свободные.
Следует отметить,
что поэт Анатолий Ольхон удачно справился с труднейшей задачей стилизации на русском
языке якутских олонхо. В этом отношении он, как переводчик, достиг большого
искусства. Характерные черты народной поэтической традиции якутов
(гиперболичность, образность, противопоставление и т.п.) переданы удачно и
умело.
Оформлена книжка
неважно. Портят ее плохая бумага, обложка, опечатки, нечеткий шрифт.
Проф. В. Кудрявцев.
("Восточно-Сибирская
правда", 1946, № 173 (31, август), с. 4).