"... Как жизнь свою, мы читаем собранье
Военных приказов, Сталин, твоих".
75 лет назад в СССР не смог проникнуть в самую сердцевину описываемых событий писатель Виктор
Некрасов:"Критика
и библиография
"Сталинград"
Сталинградская
битва навсегда сохранится в памяти нашего народа. У стен Сталинграда Советская Армия
сдержала чудовищный натиск врага, остановила его и перешла в грандиозное контрнаступление,
изменившее весь ход Отечественной войны. Сталинградская битва перед всем миром явила
превосходство гениальной сталинской стратегии и замечательную стойкость советского
солдата, его непреклонное мужество, военное мастерство, благородный моральный облик,
идейное богатство, несокрушимую веру в победу. Сталинградская битва — бессмертная
страница истории, и поэтому все, что связано с темой обороны Сталинграда, все, что
помогает осветить тот или иной ее участок, привлекает
пристальное внимание. Вот почему с таким интересом читается и каждое новое художественное
произведение, посвященное битве за Сталинград.
В журнале "Знамя"
(№№ 8— 9 и 10, 1946 г.) опубликован роман Виктора Некрасова "Сталинград".
Автор сам является непосредственным участником обороны Сталинграда. В основе его
романа лежат личные наблюдения и переживания. Роман написан в ферме записей, ведущихся
от первого лица и сюжетно не об’единенных. Герой романа — Юрий Керженцев,— молодой
архитектор, а во время Отечественной войны — лейтенант, инженер, сапер, командир
батальона, в котором осталось лишь несколько десятков солдат. Автор показывает,
как его герой превратился в подлинного воина, офицера Советской Армии, как у него
воспитываются волевые качества, готовность любой ценой выполнить свой долг. Командир
полка опрашивает его:
— Ну, так как
же у тебя там? А, комбат?
— Да ничего,
товарищ майор, держимся пока...
— Пока?
— Пока.
— И долго, ты
думаешь, это "пока" протянется?
— Пока люди и
боеприпасы есть, думаю, — будем держаться.
— "Думаю",
"пока"... Это нехорошие слова. Не военные... — отвечает майор.
И мы видим, как
сама обстановка, сами обстоятельства битвы за Сталинград превращают Юрия Керженцева
в подлинного воина, который умеет выполнить приказ, каким бы неосуществимым он ни
показался сначала.
Батальон, которым
временно командует Керженцев, занимает линию обороны.
Командир полка
указывает:
— Задаче; простая
— врыться, впутаться проволокой, обложиться минами и держаться. Месяц, два, три
— пока не скажут, что дальше делать. Понятно? Мамаев занять полностью мы не в силах.
Но то, что есть, отдавать нельзя.
Мы видим, как
батальон Керженцева выполняет "простую задачу", которая на самом деле
оказывается чрезвычайно сложной. Немцы изо дня в день яростно атакуют батальон,
засыпают его минами, снарядами, бомбами; убыль в людском составе велика,
на пополнение рассчитывать нечего, артиллерии нет, "с лопатами дело дрянь",
а "кирко-мотыг совсем нет", и приходится "выкручиваться" с помощью
того, что есть. И Керженцев "выкручивается", проявляя выдумку, изобретательность,
энергию в том деле, которое ему поручено и от выполнения которого зависят его жизнь,
судьба его батальона. Война для Керженцева — это прежде всего
труд, труд упорный и всепоглощающий, вытесняющий даже мысли об опасности;
таким же трудом война является и для его подчиненных, его солдат. И этот военный
труд показан автором подробно, с полным знанием всех обстоятельств.
Пожалуй, среди
произведений, посвященных Великой Отечественной войне, еще не было такого,
в котором так же подробно и обстоятельно, как в романе В. Некрасова,
показывалась бы деятельность офицера, его заботы, круг его специфических интересов,
нужд, потребностей, повседневных обязанностей.
Все это передано
талантливо, с убеждающей наглядностью и достоверностью.
Автор создал
немало ярких и впечатляющих образов.
В образе Керженцева
перед нами человек, готовый и на огромный труд, и на боевой подвиг. О боевых подвигах
защитников Сталинграда автор говорит, как о чем-то рядовом,
обыденном. Даже тогда, когда Керженцев и его бойцы совершают дела, казалось,
почти невероятные, и тогда он не изменяет себе, остается внешне спокойным. Его внимание
сосредоточивается на деталях, порою самых незначительных.
Связной Валега
— замечательный паренек, который "никогда ничего не спрашивает и ни одной минуты
не сидит без дела. Куда бы мы ни пришли — через пить минут готова уже палатка, уютная,
удобная, обязательно выстланная свежей травой... Он умеет стричь, брить, чинить
сапоги, разводить костер под проливным дождем". Нельзя перечислить всех талантов
Валеги! Когда Керженцев с остатками своего батальона временно попадает в окружение,
— Валета пробивается к нему сквозь кольцо врагов и, как ни в чем не бывало, продолжает
обслуживать своего командира и выполнять его приказания.
В романе есть
и другие запоминающиеся характеры, яркие картины. Бесспорно, у автора были все данные
для того, чтобы создать художественно полноценное произведение о битве за Сталинград,
— почему же его роман оставляет чувство неудовлетворенности? Нам кажется, потому,
что автор, сохраняя верность деталям и подробностям великой битвы, не сумел, к сожалению,
раскрыть ее существа, ее значения, проникнуть в самую сердцевину описываемых событий.
Автор во многом
сужает значение своего романа. Война здесь показана с точки зрения того участника
ближнего боя, который не интересуется ходом и стратегией войны в целом и все мысли
которого поглощены порученным ему делом.
Поэтому война
предстает порою здесь в виде хаоса случайных неорганизованных событий, в смысле
и значении которых нельзя разобраться. Война рисуется, как суматоха, когда "у
всех голова идет кругом", и сам герой романа в этой суматохе не пытается разобраться.
В романе нет того "дальнего плана", тех обобщений, которые дали бы полное
представление о значении Сталинградской битвы для исхода всей Отечественной войны.
Автор отлично
видит то, что попадает в поле его зрения, умеет воссоздать атмосферу, определяемую
характером и повседневными обстоятельствами войны, но это поле зрения слишком ограничено.
"На воине
никогда ничего не знаешь, кроме того, что у тебя под самым носом творится",
—говорит герой, определяя этими словами и позицию автора.
Отсутствие показа
персонажей романа во всей их глубине, с их сложным, богатым внутренним миром
приводит к тому, что они выглядят внутренне обедненными. Некоторые персонажи романа
лишены не только больших идей, но даже и подлинных чувств. О том, что тяжело ранен
боец, и о том, что "воняет раскисшим куриным пометом",
сообщается одинаково хладнокровно и бесстрастно.
Даже тогда, когда
обстоятельства предрасполагают людей к тому, чтобы проявить подлинные чувства,
большие переживания и мысли, герой романа не могут ни обнаружить этих чувств, ни
найти настоящих слов. Майор Максимов оставляет людей первого
батальона прикрывать отступающий полк. Он вызывает к себе офицеров первого батальона,
своих товарищей. Возможно, он их никогда больше не увидит, Разговор
же между ними идет такой:
" — Вы в
сны верите, Керженцев?.. У меня сегодня во сне два передних зуба выпали... Вы не
москвич, Керженцев?
— Нет, а что?
— Да ничего. Знакомая
у меня была, Керженцева... Когда-то, до войны... Зинаида Николаевна Керженцева.
Не родственница?
— Нет, у меня
в Москве никого нет...
— Да-да... Идите,
времени мало..."
Автор словно
стыдится описывать чувства; его герои не говорят о них и словно бы совсем не думают
о тех великих целях, ради которых готовы идти на смерть.
Пожалуй, главная
творческая ошибка автора романа заключается в том, что он протокольно описывает
события, мало проявляя интереса к вопросам мировоззрения, политики, морали. И персонажи романа
— героические советские воины не предстали перед читателем, как носители самого
передового мировоззрения, знающие, что они отстаивают бессмертное правое дело.
Не раскрыв идейного,
духовного содержания советского человека, автор не сумел с достаточной
глубиной показать и источники победы. Эти источники нельзя было показать, не поднявшись
до больших обобщений, ограничиваясь только тем, что видишь "под самым носом".
В конце романа, когда немцы попали в "Сталинградский котел", когда их
доколачивают, старшина Чумак, командир отделения разведчиков, спрашивает у Юрия
Керженцева:
" —А почему,
инженер? Почему? Об’ясни мне вот.
— Что почему?
—Почему все так
вышло? А? Помнишь, как долбали нас в сентябре? И все-таки не вышло. Почему? Почему
не спихнули нас в Волгу?"
На этот вопрос
автор и его герой не сумели ответить, ибо тут нужны обобщения большого масштаба,
а их автор чурается, словно опасаясь, что его произведение утратит правдивость,
если, оттолкнувшись от наблюдений и переживаний, связанных с войной, от своего жизненного
опыта, он попытается перейти к обобщениям.
"Эх, Чумак,
Чумак, матросская твоя душа, ну и глупые же ты вопросы задаешь...», отвечает Керженцев
на этот вопрос.
В качестве доказательства
неизбежности нашей победы герой романа приводит слова Толстого
о "скрытой теплоте патриотизма", но показать характер советского патриотизма,
его качественное своеобразие он не стремится.
Будучи не в силах
сам об’яснить' Чумаку, " почему все так вышло", герой романа обращается
к лейтенанту Лисагору, чтобы тот все об’яснил. Но как может об’яснить величие и
закономерность происходящих событий человек, философия которого состоит
в следующем:
"—Я на вещи
просто смотрю. Живем мы один раз. И валять дурака нечего. Есть возможность —хватай.
Нету — жди, а потом опять хватай. Вот и все. В один том вся философии укладывается.
Давай чокнемся".
Лисагор нарисован
как исполнительный и деятельный офицер, но разве с позиции такой убогой философии
можно что-либо об’яснить в ходе Отечественной воины? В образе Лисагора сказалась
и еще одна особенность романа: это та "беспристрастность", которая исключает
отношение самого автора к материалу повествования. Пошлая философия Лисагора не
осуждена ни автором, ни его героем.
В таком "об’ективизме"
романа, в отсутствии больших обобщающих идей сказалась творческая позиция автора.
В результате такого изображения событий действительность
рисуется в виде хаотического потока, дробящегося и рвущегося на куски. Мелькают
события, переживания, люди, но автор не делает видимых усилий для того, чтобы разобраться
в этом потоке, выделить основное, ведущее, наиболее типичное.
Редакции журнала
"Знамя" привлекла одаренного автора, и она обязана была более основательно
поработать вместе с ним над романом, ибо даже и название романа — "Сталинград"—едва ли является оправданным. Оно ко многому обязывает, автору
же не удалось показать все величие битвы за Сталинград, ее значение, как переломного
пункта в ходе всей Отечественной войны. В
романе нет глубокой
и художественно цельной картины, хотя отдельные штрихи и эпизоды переданы талантливо
и достоверно.
Ценность романа
была бы бесспорной, если бы автор поднялся до больших обобщений, до показа советских людей во всей глубине,
во всем богатстве их внутреннего облика.
Борис Соловьев".
("Известия",
1946, № 280 (29 ноября), с. 3).