"… Он был Иосиф Тито
Броз,
А стал Иосиф
Брозтитутка".
65 лет назад хранил верность и своей главной теме блестящий советский переводчик стихов Мао Цзэ-дуна:
«С. Маршак
Палка о двух концах
Газета «Юманите»
сообщает, что Тито получил от
американского правительства к Новому году… несколько десятков тысяч полицейских
резиновых дубинок. Титовская газета «Борба» пишет, что использование
американских дубинок явится «новым шагом на пути к укреплению демократии,
обеспечению личной свободы граждан и гарантии их прав…»
Чтоб укрепить самодержавие
В порабощенной
Югославии,
Хозяин Тито –
Вашингтон
В Белград отправил
много тонн
Резинки. Но не той
резинки,
Которую он сам жует
И всей Европе
продает,-
Нет, полицейские
дубинки
Прислал он Тито в
Новый год.
Носясь, как с
писаною торбой,
С подарком,
присланным в Белград,
Газета титовская
«Борба»
Поет на свой
фашистский лад:
«Ах ты, дубинка
Трумэна,
Как чудно ты
придумана,
Пускай тебе
проклятия
Люд непокорный шлет,
-
Ты нашей демократии
Опора и оплот!
Морально и физически
Резиновым дубьём
Мы пакт наш
Атлантический
В сознание вобьём.
Введем мы
равноправие
Для всех, кто будет
бит…
От Штатов Югославии
Никто не отличит!»
Так петухи
фашистские
Поют под Новый год,
Но чувствуют, что
близкое
Возмездие идет.
У Тито карта бита.
И, как он ни крути,
Резиной Уолл-стрита
Режима не спасти.
Предателю не жалко
Резины и свинца,
Но знают все, что
палка
Имеет два конца!»
"Литературная
газета", 1951, № 155 (29, декабрь), с. 4).
Комментариев нет:
Отправить комментарий