воскресенье, 28 ноября 2021 г.

"В двухъярусном доте на поле брани, у дымных костров ли в кругу рядовых..."

"... Как жизнь свою, мы читаем собранье
Военных приказов, Сталин, твоих".


75 лет назад в СССР не смог проникнуть в самую сердцевину описываемых событий писатель Виктор Некрасов:
"Критика и библиография
"Сталинград"
Сталинградская битва навсегда сохранится в памяти нашего народа. У стен Сталинграда Советская Армия сдержала чудовищный натиск врага, остановила его и перешла в грандиозное контрнаступление, изменившее весь ход Отечественной войны. Сталинградская битва перед всем миром явила превосходство гениальной сталинской стратегии и замечательную стойкость советского солдата, его непреклонное мужество, военное мастерство, благородный моральный облик, идейное богатство, несокрушимую веру в победу. Сталинградская битва — бессмертная страница истории, и поэтому все, что связано с темой обороны Сталинграда, все, что помогает осветить тот или иной ее участок, привлекает пристальное внимание. Вот почему с таким интересом читается и каждое новое художественное произведение, посвященное битве за Сталинград.
В журнале "Знамя" (№№ 8— 9 и 10, 1946 г.) опубликован роман Виктора Некрасова "Сталинград". Автор сам является непосредственным участником обороны Сталинграда. В основе его романа лежат личные наблюдения и переживания. Роман написан в ферме записей, ведущихся от первого лица и сюжетно не об’единенных. Герой романа — Юрий Керженцев,— молодой архитектор, а во время Отечественной войны — лейтенант, инженер, сапер, командир батальона, в котором осталось лишь несколько десятков солдат. Автор показывает, как его герой превратился в подлинного воина, офицера Советской Армии, как у него воспитываются волевые качества, готовность любой ценой выполнить свой долг. Командир полка опрашивает его:
— Ну, так как же у тебя там? А, комбат?
— Да ничего, товарищ майор, держимся пока...
— Пока?
— Пока.
— И долго, ты думаешь, это "пока" протянется?
— Пока люди и боеприпасы есть, думаю, — будем держаться.
— "Думаю", "пока"... Это нехорошие слова. Не военные... — отвечает майор.
И мы видим, как сама обстановка, сами обстоятельства битвы за Сталинград превращают Юрия Керженцева в подлинного воина, который умеет выполнить приказ, каким бы неосуществимым он ни показался сначала.
Батальон, которым временно командует Керженцев, занимает линию обороны.
Командир полка указывает:
— Задаче; простая — врыться, впутаться проволокой, обложиться минами и держаться. Месяц, два, три — пока не скажут, что дальше делать. Понятно? Мамаев занять полностью мы не в силах. Но то, что есть, отдавать нельзя.
Мы видим, как батальон Керженцева выполняет "простую задачу", которая на самом деле оказывается чрезвычайно сложной. Немцы изо дня в день яростно атакуют батальон, засыпают его минами, снарядами, бомбами; убыль в людском составе велика, на пополнение рассчитывать нечего, артиллерии нет, "с лопатами дело дрянь", а "кирко-мотыг совсем нет", и приходится "выкручиваться" с помощью того, что есть. И Керженцев "выкручивается", проявляя выдумку, изобретательность, энергию в том деле, которое ему поручено и от выполнения которого зависят его жизнь, судьба его батальона. Война для Керженцева — это прежде всего труд, труд упорный и всепоглощающий, вытесняющий даже мысли об опасности; таким же трудом война является и для его подчиненных, его солдат. И этот военный труд показан автором подробно, с полным знанием всех обстоятельств.
Пожалуй, среди произведений, посвященных Великой Отечественной войне, еще не было такого, в котором так же подробно и обстоятельно, как в романе В. Некрасова, показывалась бы деятельность офицера, его заботы, круг его специфических интересов, нужд, потребностей, повседневных обязанностей.
Все это передано талантливо, с убеждающей наглядностью и достоверностью.
Автор создал немало ярких и впечатляющих образов.
В образе Керженцева перед нами человек, готовый и на огромный труд, и на боевой подвиг. О боевых подвигах защитников Сталинграда автор говорит, как о чем-то рядовом, обыденном. Даже тогда, когда Керженцев и его бойцы совершают дела, казалось, почти невероятные, и тогда он не изменяет себе, остается внешне спокойным. Его внимание сосредоточивается на деталях, порою самых незначительных.
Связной Валега — замечательный паренек, который "никогда ничего не спрашивает и ни одной минуты не сидит без дела. Куда бы мы ни пришли — через пить минут готова уже палатка, уютная, удобная, обязательно выстланная свежей травой... Он умеет стричь, брить, чинить сапоги, разводить костер под проливным дождем". Нельзя перечислить всех талантов Валеги! Когда Керженцев с остатками своего батальона временно попадает в окружение, — Валета пробивается к нему сквозь кольцо врагов и, как ни в чем не бывало, продолжает обслуживать своего командира и выполнять его приказания.
В романе есть и другие запоминающиеся характеры, яркие картины. Бесспорно, у автора были все данные для того, чтобы создать художественно полноценное произведение о битве за Сталинград, — почему же его роман оставляет чувство неудовлетворенности? Нам кажется, потому, что автор, сохраняя верность деталям и подробностям великой битвы, не сумел, к сожалению, раскрыть ее существа, ее значения, проникнуть в самую сердцевину описываемых событий.
Автор во многом сужает значение своего романа. Война здесь показана с точки зрения того участника ближнего боя, который не интересуется ходом и стратегией войны в целом и все мысли которого поглощены порученным ему делом.
Поэтому война предстает порою здесь в виде хаоса случайных неорганизованных событий, в смысле и значении которых нельзя разобраться. Война рисуется, как суматоха, когда "у всех голова идет кругом", и сам герой романа в этой суматохе не пытается разобраться. В романе нет того "дальнего плана", тех обобщений, которые дали бы полное представление о значении Сталинградской битвы для исхода всей Отечественной войны.
Автор отлично видит то, что попадает в поле его зрения, умеет воссоздать атмосферу, определяемую характером и повседневными обстоятельствами войны, но это поле зрения слишком ограничено.
"На воине никогда ничего не знаешь, кроме того, что у тебя под самым носом творится", —говорит герой, определяя этими словами и позицию автора.
Отсутствие показа персонажей романа во всей их глубине, с их сложным, богатым внутренним миром приводит к тому, что они выглядят внутренне обедненными. Некоторые персонажи романа лишены не только больших идей, но даже и подлинных чувств. О том, что тяжело ранен боец, и о том, что "воняет раскисшим куриным пометом", сообщается одинаково хладнокровно и бесстрастно.
Даже тогда, когда обстоятельства предрасполагают людей к тому, чтобы проявить подлинные чувства, большие переживания и мысли, герой романа не могут ни обнаружить этих чувств, ни найти настоящих слов. Майор Максимов оставляет людей первого батальона прикрывать отступающий полк. Он вызывает к себе офицеров первого батальона, своих товарищей. Возможно, он их никогда больше не увидит, Разговор же между ними идет такой:
" — Вы в сны верите, Керженцев?.. У меня сегодня во сне два передних зуба выпали... Вы не москвич, Керженцев?
— Нет, а что?
Да ничего. Знакомая у меня была, Керженцева... Когда-то, до войны... Зинаида Николаевна Керженцева. Не родственница?
— Нет, у меня в Москве никого нет...
— Да-да... Идите, времени мало..."
Автор словно стыдится описывать чувства; его герои не говорят о них и словно бы совсем не думают о тех великих целях, ради которых готовы идти на смерть.
Пожалуй, главная творческая ошибка автора романа заключается в том, что он протокольно описывает события, мало проявляя интереса к вопросам мировоззрения, политики, морали. И персонажи романа — героические советские воины не предстали перед читателем, как носители самого передового мировоззрения, знающие, что они отстаивают бессмертное правое дело.
Не раскрыв идейного, духовного содержания советского человека, автор не сумел с достаточной глубиной показать и источники победы. Эти источники нельзя было показать, не поднявшись до больших обобщений, ограничиваясь только тем, что видишь "под самым носом". В конце романа, когда немцы попали в "Сталинградский котел", когда их доколачивают, старшина Чумак, командир отделения разведчиков, спрашивает у Юрия Керженцева:
" —А почему, инженер? Почему? Об’ясни мне вот.
— Что почему?
—Почему все так вышло? А? Помнишь, как долбали нас в сентябре? И все-таки не вышло. Почему? Почему не спихнули нас в Волгу?"
На этот вопрос автор и его герой не сумели ответить, ибо тут нужны обобщения большого масштаба, а их автор чурается, словно опасаясь, что его произведение утратит правдивость, если, оттолкнувшись от наблюдений и переживаний, связанных с войной, от своего жизненного опыта, он попытается перейти к  обобщениям.
"Эх, Чумак, Чумак, матросская твоя душа, ну и глупые же ты вопросы задаешь...», отвечает Керженцев на этот вопрос.
В качестве доказательства неизбежности нашей победы герой романа приводит слова Толстого о "скрытой теплоте патриотизма", но показать характер советского патриотизма, его качественное своеобразие он не стремится.
Будучи не в силах сам об’яснить' Чумаку, " почему все так вышло", герой романа обращается к лейтенанту Лисагору, чтобы тот все об’яснил. Но как может об’яснить величие и закономерность происходящих событий человек, философия которого состоит в следующем:
"—Я на вещи просто смотрю. Живем мы один раз. И валять дурака нечего. Есть возможность —хватай. Нету — жди, а потом опять хватай. Вот и все. В один том вся философии укладывается. Давай чокнемся".
Лисагор нарисован как исполнительный и деятельный офицер, но разве с позиции такой убогой философии можно что-либо об’яснить в ходе Отечественной воины? В образе Лисагора сказалась и еще одна особенность романа: это та "беспристрастность", которая исключает отношение самого автора к материалу повествования. Пошлая философия Лисагора не осуждена ни автором, ни его героем.
В таком "об’ективизме" романа, в отсутствии больших обобщающих идей сказалась творческая позиция автора. В результате такого изображения событий действительность рисуется в виде хаотического потока, дробящегося и рвущегося на куски. Мелькают события, переживания, люди, но автор не делает видимых усилий для того, чтобы разобраться в этом потоке, выделить основное, ведущее, наиболее типичное.
Редакции журнала "Знамя" привлекла одаренного автора, и она обязана была более основательно поработать вместе с ним над романом, ибо даже и название романа — "Сталинград"—едва ли является оправданным. Оно ко многому обязывает, автору же не удалось показать все величие битвы за Сталинград, ее значение, как переломного пункта в  ходе всей Отечественной войны. В романе нет глубокой и художественно цельной картины, хотя отдельные штрихи и эпизоды переданы талантливо и достоверно.
Ценность романа была бы бесспорной, если бы автор поднялся до больших  обобщений, до показа советских людей во всей глубине, во всем богатстве их внутреннего облика.
Борис Соловьев".
("Известия", 1946, № 280 (29 ноября), с. 3).

Комментариев нет: