пятница, 9 сентября 2022 г.

"Эта песня о нем, кто моря покорил..."

"... Кто взрастил небывалые всходы.
Злое царство болот он в сады превратил,
Он построил дворцы и заводы".


70 лет назад готовились к посадке в туркменской пустыне советские молодые дубки:
 
"Сады расцветут в Кара-Кумах
 
Бурлит небывалая радость во мне:
Сады расцветут в Кара-Кумах!
Дорогу не вянущей вечной весне
Откроет наш труд в Кара-Кумах.
 
Отец наш! По планам великим твоим
Мы степи живою водой напоим,
Песчаные бури смирим, укротим —
Навек пусть замрут в Кара-Кумах!
 
Где полос барханов желтеет гряда,—
В прудах и озерах заплещет вода.
Для птиц перелетных найдется тогда
Зеленый приют в Кара-Кумах.
 
Тучнея на пастбищах новых, туда
Придут черноухих верблюдиц стада;
Коней легконогих не сдержит узда,—
Раздолье найдут в Кара-Кумах!
 
И хлопок шумящею хлынет волной,
Палящий не будет грозить ему зной:
Поля ограждая зеленой стеной,
И тополь, и клен, и дубок молодой,
Дай срок, подрастут в Кара-Кумах!
 
Машины простор перепашут весной,
Машины посеют и летней порой
Хлебов урожай — и двойной и тройной
Для нас соберут в Кара-Кумах.
 
Все краше пойдут за годом года,—
Пустыни былой не найдешь и следа.
Под сенью прохладной сады-города,
Я вижу, встают в Кара-Кумах.
 
Бегут по цветущим полям поезда.
Над ними гудят по столбам провода.
Плывут по широким каналам суда
И реки текут в Кара-Кумах!
 
Вода, по арыкам и трубам журча,
Струится повсюду, где сад и бахча.
И лампочки пламенные Ильича
Свет радости льют в Кара-Кумах.
 
О, Сталин любимый! Ты силу нам дал
В песках небывалый построить канал.
Великое имя твое стар и мал,
Как знамя, несут в Кара-Кумах.
 
Ата Копек Мергенов,
народный шахир Туркменской ССР.
Перевел с туркменского Г. Веселков".
 
("Известия", 1952, № 217 (12 сентября), с. 2).

Комментариев нет: