воскресенье, 21 августа 2022 г.

"Я покажу гостям страну свою во всем ее величии и силе..."

"… Я ничего от них не утаю.
На все отвечу, что бы ни спросили.
Пожалуйста, смотрите: так живем.
Все необычно, все у нас впервые.
Нам не легко нехоженым, путем
Шагать через преграды огневые.
Но мы не жаждем легоньких дорог,
И на стремнинах рек не ищем брода.
Наш мир приветлив, но к себе он строг,
И в этом наша гордая свобода.
Страна в пылу строительных работ
И в скоростной уборке урожая.
Нам расщепленный атом ток дает,
Ничем и никому не угрожая".


35 лет назад готов был предстать перед судом советской общественности и нести ответ за свою трагическую ошибку иностранец М. Г. Петросян из г. Кирият-Ям, Израиль:
"Иностранцы пишут в "Известия"
Параллели бывают удивительно неожиданными. Маня Зурав, преклонных лет жительница Нью-Йорка, неплохо владеющая русским языком, пожаловалась на то, что в киосках Нью-Йорка газеты "Известия" не достать. Хочешь постоянно читать эту газету — подпишись. Просто невероятно, до чего порою могут
совпадать нарекания "отсюда" и "оттуда". Вот уж в самом деле, что Нью-Йорк,  что Астрахань...
Но подписка за рубежом растет. И соответственно растет почта, получаемая редакцией от зарубежных читателей.
"Здравствуйте! Я новый читатель вашей уважаемой газеты. Газета "Известия" мне очень нравится. Она дает мне ясное представление о перестройке советского общества. Я беспартийный гражданин Федеративной Республики Германии. Я рабочий на предприятии, производящем огнеупоры. Высоко оцениваю вашу демократию".
Надеюсь, Герд Ведемейер из г. Висбадена, ФРГ, сочтет извинительным, если его пространные и, что тут скрывать, приятные похвалы в адрес нашей газеты будут опущены. Однако на ключевую мысль автора газетного места жалеть не следует.
Тем более что она характерна для многих зарубежных писем. Герд Ведемейер пишет: "Новые комплексные инициативы вашей страны, направленные на сдерживание гонки вооружений, содержат гуманное, реалистическое видение подлинно человечного мира на пороге грядущего тысячелетия и открывают перспективу разрядки напряженности и установления прочного мира. Мышление в ракетно-ядерный век должно быть неядерным".
Солидную долю в редакционной почте из-за рубежа занимают критические отклики на те или иные публикации в "Известиях". Наверное, вполне естественно, что критика эта по форме весьма деликатна. Во всяком случае, наши соотечественники предпочитают выражать свое несогласие в выражениях резких, ударных, где слова "недобросовестность" или "верхоглядство" являются далеко не самыми энергичными.
А вот как выражает свое критическое отношение к одной известинской публикации Патрик Флагерти, житель небольшого города Вобург, штат  Массачусетс: "Извините мое неуклюжее употребление русского языка и детские каракули. Я предвкушаю читать советскую прессу, когда немногие годы тому назад часто считал эту задачу, правду говоря, как епитимья.
Я пишу относительно статьи в "Известиях", которая исследовала "Память". Мне нравится, что "Известия" сообщили о деятельности и идеологии этого объединения, ваши журналисты написали подробную и едкую критику. Однако они проявили чрезмерную брезгливость, когда удержались от ясного осуждения идеологии "Памяти" как антисемитской. Я житель предместья Бостона, который, к сожалению, известен за очаг расизма. Так я не имею право говорить покровительственно или с ханжеством. Расизм и антисемитизм — вездесущие икры невежества и крушения. Поэтому статья на "историко-патриотическом Объединении" обязывала относиться к этой тлетворной организации с чувством возмущения и отвращения вместо осмотрительности. Потому что paзум нигде не возьмет свое автоматически!
Я опечалился, что один из блуждающих участников — рабочий и член КПСС. Я тоже рабочий (слесарь) и честный социалист. Но я считаю моим высшим долгом бороться бескомпромиссно с расизмом в любом виде... Я только простой  американец, который следит за советским процессом преобразования с сочетанием надежды и очарования".
Минко Миревский (г. Троян, Болгария) прислал микрорецензию на "Известия" последнего полугодия. "Вероятно, вас не удивит, что перестройкой очень интересуются в Болгарии,—пишет он.—Я счастлив, что революция, которую я ждал долгие годы, совершается. Хотя результаты пока еще скромные, но, надеюсь, темп будет нарастать". Из ряда проблем, по поводу которых М. Миревский  высказывает свою позицию, приведу две —они типичны.
Цитата из середины письма: "В большинстве семей детей еще с дошкольного возраста воспитывают: "Если тебя ударили, бей и ты. Толкнули —толкай и гы. Будь нахальным и напористым". Хотя впрямую слово "нахальный" не  потребляется. О скромности забыли. Выходит, пробивай себе путь всеми возможными способами, не особенно заботясь о тех, кто рядом с тобой. Спросите, почему так воспитывают, и ответят: "Иначе в жизни не пробиться —зажмут, затолкают в угол!". Известно, что лучшее воспитание достигается личным примером. Но пока этот пример часто не для подражания".
А вот как письмо завершается: "О похоронах—вопросу, несколько раз освещенному на страницах "Известий", в Болгарии они бесплатны: копание могилы, гроб, транспорт (катафалк и автобусы для сопровождающих), даже извещение о смерти, напечатанное в типографии. Как организатор присутствует и представитель Совета — заведующий печальным обрядом".
Солидная группа писем — это когда нашим читателям от редакции "что-то надо". "Я собираюсь написать повесть как бы глазами мальчика чукчи,— пишет Нэнси Веддер-Шалтс из американского города Мадисона, штат Висконсин.— У меня есть доступ к нескольким книгам о жизни чукчей (Богораз и Свердруп), но все это относится до 30-х и написано на русском языке, на котором я не читаю. Ответьте, пожалуйста, употребляют ли чукчи на охоте современное оружие и транспорт, по-прежнему ли пользуются санями и упряжью? Правда ли, что мальчику дарят нож, как только он может охватить рукоять? Пользуются ли они водопроводом?..".
Студенты Высшей педагогической школы в Эрфурте (ГДР), изучающие философию под руководством доктора Теодора Дейбауэра, просят выслать  газетные статьи о сотрудничестве коммунистов и верующих нашей страны в борьбе за мир и общественный прогресс. Фермер Тони Волк из Сент-Луиса, штат Миссури, просит сообщить в "Известиях", что он и его соседи окажут М. С. Горбачеву "непревзойденное гостеприимство", если советский руководитель во время предполагаемого визита в США посетит дом автора письма. Хелле Далгаард, магистр филологии из г. Орхус, Дания, выпустившая несколько стихотворений Владимира Высоцкого в своем переводе на датский язык, просит сообщать ей о новых изданиях и статьях о поэте. Питер Кинг из Норвича, Великобритания, собирает фарфоровые чайные кружки с разными изображениями. Коллекция Питера насчитывает более двух тысяч штук, и автор горит желанием узнать, есть ли подобные собиратели в нашей стране.
"Кое-что" нужно и г-ну М. К. Мюллеру из Цюриха, Швейцария. Президент электротехнической фирмы, он прочитал в "Известиях" о пожарах, возникающих из-за телевизоров. "Мы убеждены, что сумеем быстро решить проблему пожаробезопасности во всех выпущенных вами аппаратах",—утверждает г-н президент и тут же предлагает цену— от 1,5 до 2,5 швейцарского франка за каждый телевизор, новый или старый.
А вот Хэлене Оллереншоу из Сент-Олбанса, Великобритания, не нужно ничего, кроме теплоты общения. "Я голландская домохозяйка, вышедшая замуж за англичанина и живущая в Англии, в деревне близ Лондона,— пишет она.—И вот у  меня появилось желание наладить переписку с русской домохозяйкой, просто чтобы обмениваться мыслями. Наши правительства так долго находятся на  разных сторонах, что домохозяйкам пора дружить. Я не имею в виду политику, от нее я держусь в стороне. Но мы и так можем многому научиться друг у друга".
"Они все время показывают по телевизору, как русские танки входят в наш Олдхэм,—с присущим британцам юмором пишет житель этого города Бернард Мурс. —Вы бы видели ухабы на наших дорогах. Русские танки такой прием сочтут просто невежливым". Утверждая далее, что в Олдхэме худшие дороги во всей Европе, Бернард Мурс уже серьезнее пишет: "Водители пишут о дорогах, но никто не обращает внимания. У нас в Англии говорите и пишите, что угодно, но никто вас и не заметит. Такая демократия..."
Только два письма, представляющих самую горькую часть почты, процитирую я. Письма не нуждаются в комментариях. Луиза Дашевская из американского города Филадельфии начинает свое так: "Уважаемые дамы и господа! Обращаться к вам со словами "Товарищи!" я потеряла право 8 лет тому назад, когда подала документы на выезд из СССР..." А вот как завершает свое М. Г. Петросян из г. Кирият-Ям, Израиль: "Если мне дадут возможность вернуться на Родину, то готов предстать перед судом общественности и нести ответ за свою трагическую ошибку".
Этот обзор можно завершить не вполне обычным письмом о письме. Дело в том, что Лотар Фишер из Бад Герсфельда, ФРГ, прислал в "Известия" письмо с текстом своего письма, опубликованного недавно газетой "Франкфуртер альгемайне цайтунг»: «С самым большим вниманием с 1 января 1986 года я слежу за публикациями в советской газете "Известия" о происходящих там процессах —и одновременно за реакцией на них в "Ф.А.Ц.". Я ежедневно читаю статьи, репортажи и комментарии о повседневных проблемах, об эффективности, качестве, бюрократии... Публикуются предложения, проводятся читательские дискуссии... Как изменился облик этой газеты! Вводятся новые рубрики, например, "Учиться демократии", "Гласно о гласности". Можем ли мы вообще представить себе, что волнует сейчас души людей в Советском Союзе?".
Впрочем, последний упрек адресован уже не нам, а коллегам из "Франкфуртер альгемайне цайтунг".
Владимир Надеин,
редактор "Известий" по отделу писем".
("Известия", 1987, № 234 (21 августа, московский вечерний выпуск), с. 3).

Комментариев нет: