"... И
пять золотых мастериц рукоделья,
К работе своей приготовясь заранее,
Воскресные платья в то утро надели".
К работе своей приготовясь заранее,
Воскресные платья в то утро надели".
70 лет назад советские люди, уже посмотревшие в театрах постановки пьесы драматурга Тхай Дянь Чуня "Южнее 38-й параллели", мечтали скорее насладиться пьесой поэта и драматурга Сен Ман Ира о борьбе смелых корейских рыбаков против американских шпионов:
"Литература борющейся Кореи
Славную годовщину своего освобождения Советской Армией от ига японских империалистов свободолюбивый корейский народ отметил как самую знаменательную дату своей истории. Шесть лет назад перед ним впервые открылась дорога к новой, свободной жизни. Взяв власть в свои руки, трудящиеся Северной Кореи стали строить свое независимое народно-демократическое государство, развивать хозяйство и культуру.
Известный корейский писатель, основоположник нового, реалистического направления в литературе Кореи, Ли Ги Ен в свое время отмечал: "В результате победы демократического лагеря, благодаря героической борьбе великой Советской Армии, сыгравшей решающую роль во второй мировой войне, ...корейский народ встретил свое освобождение. Корейская литература впервые стала развиваться как истинно народная литература".
Развитие всей современной литературы Кореи, как и литературы ее великого соседа — Китая, тесно связано с многолетней борьбой народных масс против феодальной реакции и гнета иностранных империалистов. Не случайно, что и китайская, и корейская литература наших дней свою историю ведут от антиимпериалистических движений, развернувшихся в странах Азии под непосредственным влиянием Великой Октябрьской социалистической революции: первая— от "движения 4 мая 1919 года", а вторая —от "движения 1 марта" того же года, начавшегося антияпонским восстанием в Сеуле.
В области литературы "движение 1 марта" вылилось прежде всего в форму выступлений передовых корейских писателей с требованиями снять запрет с издания в стране подлинно национальной литературы. Напуганные народными волнениями, японские власти были вынуждены пойти на уступки и разрешить выпуск нескольких газет и альманахов на корейском языке.
Важной вехой в истории современной корейской литературы явилось образование в июле 1925 года Корейской ассоциации пролетарского искусства, возникшей вскоре после создания в Корее коммунистической партии. В состав этой ассоциации вошли такие крупные писатели, как Ли Ги Ен, Хаи Сер Я, поэт Лим Хва. Борясь за высокую идейность литературы, за со служение народу. Ассоциация пролетарского искусства развернула решительную борьбу со сторонниками "чистого искусства", которые после поражения "движения 1 марта" пытались прибрать к своим рукам корейскую литературу и при прямой поддержке японских колонизаторов насаждали в ней упадочничество, декадентство, безидейность. В своих ярких реалистических произведениях передовые корейские писатели, объединившиеся в ассоциацию, гневно клеймили японских поработителей, описывали тяжелую и бесправную жизнь корейского народа, выковывая в народе волю к борьбе за освобождение.
Японские власти не раз обрушивали на ассоциацию суровые репрессии. В 1934 году она была окончательно запрещена, а 80 ее активных членов были брошены в тюрьмы. Однако начатое ею дело продолжало расти и развиваться.
Знаменитый роман Ли Ги Ена "Родина", его рассказы "Бедные люди", "Праздничные огни", посвященные крестьянству, рассказы Хан Сер Я "Ночь этого дня", "Голод", "Борьба", в которых показывается рост демократического движения интеллигенции и процесс сближения рабочего класса с крестьянством на почве совместной борьбы с иноземными захватчиками, а также большой роман того же автора "Сумерки" из жизни рабочего класса получили в Корее широкую известность. Несмотря на запрещение, они распространялись по всей стране в рукописях. Эти произведения сыграли немалую роль в мобилизации трудящихся Кореи на борьбу против японских захватчиков. Особенной популярностью пользовались они среди бойцов созданной Ким Ир Сеном знаменитой партизанской дивизии, оперировавшей в горах Пектусана.
Большой вклад в общее дело борьбы за освобождение корейского народа от ига японских империалистов внесли и писатели младшего поколения —Ли Бук Мен, Ким Нам Чен, Пак Со Ен и другие.
В 1940 году японские империалисты подвергли корейскую литературу новым гонениям, загнали ее в глубокое подполье. На солнечный свет она вышла лишь после освобождения Кореи Советской Армией. Подчеркивая знамение этого исторического события, Ли Ги Ен писал: "Для корейского литературного течения, которое в мрачный период японского господства струилось, как подземные воды, теперь, в новой обстановке, открылась широкая дорога и будущее".
Вскоре после изгнания японских захватчиков в Северной Корее были созданы Ассоциация работников литературы и искусства и Корейский союз писателей, во главе которых встали Ли Ги Ен, Хан Сер Я, Ли Б ук Мен. Обо эти организации играют важную роль в культурной жизни Корейской народно-демократической республики.
Создавая свою подлинно народную литературу, прогрессивные корейские писатели постоянно обращают свои взоры к русской классической и советской литературе. На корейский язык переведены произведения М. Горького, В. Маяковского, А. Фадеева, Н. Островского, оказавшие самое благотворное влияние на творчество корейских писателей. Следуя примеру советских писателей, передовые писатели Кореи отдают все свои силы на благо родины, активно участвуют своим творчеством в борьбе за свободу и независимость корейского народа. Национально-освободительная борьба против американских агрессоров, вторгнувшихся в Корею, аграрная реформа и классовая борьба в деревне, новое отношение к труду на освобожденной земле, дружба с Советским Союзом —таковы основные темы литературных произведений, издающихся в новой, народно-демократической Корее.
Особенно быстро развивается корейская поэзия. В ее лучших произведениях выразительно переданы патриотические чувства корейского народа, его боевой дух, его решимость отстоять свободу и независимость своей родины от посягательств американских империалистов. Прежде всего следует указать на уже известную советскому читателю поэму недавно погибшего от вражеской бомбы молодого и талантливого Те Ги Чена "Пектусан"; каждая строчка этой поэмы проникнута глубокой верой в торжество великой борьбы корейского народа, его справедливого и благородного дела.
"Волю корейского народа не сломили японцы, нс сломят и американцы",—такова основная мысль, выраженная в поэме Те Ги Чена.
У американских империалистов нет будущего в Корее. Они будут разгромлены так же, как уже не раз разбивал народ своих угнетателей,—вот о чем в один голос заявляют корейские поэты.
Пак Се Ен в своем стихотворения пишет:
"И пусть на юге в ярости и злобе
Американцы силою оружия
Остановить пытаются теченье
Самой истории. Пусть они
Опять соединить стремятся звенья
Той цепи, что связали нас японцы.
Что 40 лет была на нас надета,—
Она отныне порвана навек!"
"Мы счастье свое обретем в борьбе!»— восклицает ветеран демократической корейской поэзии Лим Хва.
Чувством глубокого патриотизма пронизаны стихотворения "Ненависть" Бяк Ин Дюна, "Руки прочь от Кореи", "Отомсти" 'Гю Сон Вона и его большая поэма "Суд идет", эпиграфом к которой взяты слова В. Маяковского:
"Пусть
сегодня
сердце корейца
Жаром
новой мести греется!"
Нельзя не упомянуть пьесу драматурга Тхай Дянь Чуня "Южнее 38-й параллели", с большим успехом идущую на сценах театров Советского Союза; в ней выведены яркие образы корейских патриотов —борцов за свободу и независимость своей родины. К значительным явлениям литературной жизни Кореи следует отнести также пьесу поэта и драматурга Сен Ман Ира "Люди острова" —о борьбе смелых корейских рыбаков против американских шпионов.
Прославляя в стихах и прозе доблестных воинов Народной армии и героические подвиги корейских партизан, мобилизуя массы на борьбу против захватчиков, молодая литература народно-демократической Кореи вместе с тем активно участвует и строительстве новой, свободной жизни корейского народа. Во многих произведениях корейских писателей и поэтов ярко отображены великие преобразования, осуществленные в Северной Корее народным правительством. О проведении аграрной реформы повествуется в большом романе Ли Ги Ена "Земля". Главный герой романа —батрак Гвак На У, во времена японской оккупации влачивший жалкое существование, при народной власти наделяется землей. На эту же тему написан и роман Ли Тай Дюна "Крестьянская земля". О том, как простая корейская крестьянка становится активным строителем нового общества, говорится в одном из последних рассказов того же автора.
Радость трудящегося человека, ставшего хозяином своей страны, образно описана в стихах поэтов Те Ги Чена и Тю Сон Вона. Жизни корейских рабочих и их новому отношению к труду посвящены рассказы "Шахтерский поселок" и "Брат и сестра" Хан Сер Л, "Патриот" и "Голос вновь рожденной Родины" Ли Б ук Мена. Свободный труд населения Северной Кореи воспевает поэт Ян Мен Мун в своих стихах "Песня шахтера" и "Металлическая река". Во всех своих произведениях корейские поэты и прозаики показывают руководящую роль, которую играют во всенародной борьбе Трудовая партия Кореи и ее вождь Ким Ир Сен. Образ вождя выведен и в уже упоминавшейся выше поэме "Пектусан", и в стихотворении Ли Чана "Песня о Ким Ир Сене", и во многих других произведениях.
Немало произведений корейской литературы посвящено Советскому Союзу, великим вождям всего трудового человечества— Ленину и Сталину. В 1949 году большими тиражами изданы сборники "Вечная дружба" и "Великая заслуга", в которых собраны лучшие произведения корейских писателей и поэтов на эту тему. В стихотворениях О Зан Хвана (" У мавзолея Ленина"), Тю Сон Вона ("Сталин"), Мин Бен Гюна ("Проводы Советской Армии"), Ким Сан О ("Слава Москве") и многих других произведениях корейских поэтов вдохновенно рассказывается об освободительной миссии Советской Армии, выражается благодарность корейского народа великому Сталину. Эти стихотворения нельзя читать без волнения. Все они проникнуты горячим чувством пролетарского интернационализма, любви к Советскому Союзу, к "надежде человечества" —Москве, к "советским воинам справедливости", к великому Сталину —"огромному солнцу России".
Советские читатели с живым интересом следят за литературой борющейся Кореи. В 1950 году в Москве вышел сборник "Современная корейская поэзия", в который в переводе на русский язык включены лучшие произведения корейских поэтов. Корейская поэзия широко представлена также на страницах советской периодической печати. Переводятся рассказы корейских прозаиков, роман Ли Ги Ена "Земля".
В своей героической борьбе против американских агрессоров корейский народ опирается на поддержку и симпатии всего прогрессивного человечества. И над всем миром громко звучит гневный голос корейских писателей, разоблачающих звериный облик американского империализма и призывающих к отпору врагу, к изгнанию из Кореи американских насильников и убийц, терзающих многострадальную корейскую землю.
В. Сперанский" .
Комментариев нет:
Отправить комментарий