воскресенье, 16 декабря 2018 г.

"Не раз уже видел его я…"

"…По-новому в каждый приход
В своем величавом покое
Тот маленький домик встает".


70 лет назад в СССР два месяца ещё оставалось на творчество еврейским буржуазным националистам:

"Л. Квитко

В Гори

Бедный домик в Гори,
Ветхий пол дощатый.
В светлый час родился
Сталин здесь когда-то.

С этого порога,
Из каморки тесной
Он смотрел ребёнком
В мир большой, чудесный.

Видел в отдаленьи
Склон горы зелёной,
Видел, как сползают
Облака по склону.

Вот Кура с Лиахвой,
Истомясь в разлуке,
Через луг друг другу
Протянули руки.

И струятся вместе,
Слившись воедино.
Дружбы их свидетель –
Мост стоит старинный.

В доме всё, как прежде, -
Утварь, табуреты,
С детства дорогие
Сталину предметы.

Склонится в раздумьи
Каждый у порога,
Стол увидев грубый,
Хлебный ларь убогий.

Этот ветхий домик
Стал гнездом орлиным,
Этот кров бедняцкий –
Кровом исполина.

Вышло из каморки
Низкой, тёмной этой
Солнце, что согрело
Все народы света.


Дорога в школу

Петь мне песню хочется, -
Так душа полна;
Дом воспеть и рощицу,
Что за ним видна.

Ту тропу отлогую,
Что так манит нас.
Сталин той дорогою
Проходил не раз.

Если вниз по склону он
В школу шёл с утра,
Перед ним зелёная
Высилась гора.

Как порою позднею
Шёл обратно он,
Видел крепость грозную
Дедовских времён.

Та гора зелёная –
Вечной жизни цвет,
Крепость непреклонная –
Памятник побед.

Весь прошёл от дома я
И до школы путь.
Чувство незнакомое
Волновало грудь.

Пусть тем чувством теплится
Эта песнь моя,
Пусть со всеми делится
Тем, что видел я.

Сталин той дорогою
Проходил не раз,
Потому здесь многое
Так волнует нас.

Перевод Т. Спендиаровой".

("Мурзилка", 1948, № 12 (декабрь), с. 3-4).

Комментариев нет: