четверг, 28 ноября 2019 г.

"За все, за все примите наш поклон…"


"…Как сердца долг, как знак любви народной;
 От всех республик Родины свободной,
От всех свободных наций и племен -
От всех, от всех сыновний Вам
Поклон!"




70 лет назад ничто не радовало за рубежом советских поэтов между первой и второй Сталинскими премиями:

"Андрей Малышко
Стихи из книги об Америке

Там улица хмурая свяжет
Любую надежду твою,—
Есть разные родины...
Я же
О светлой советской пою.

Там птицы не птицы, хоть где-то
И есть у них гнезда свои.
У нас же поют до рассвета
В весеннюю ночь соловьи.

Там тянутся хмуро, жестоко,
Дороги, куда ни ступи.
А наши веселым потоком.
Как реки, бегут по степи.

Там докеров сгорбило горе,
Матросы шагают из мглы,
А наши матросы на море
Бесстрашно парят, как орлы.

Там девушка гнется над нивой,—
Седины в косе, как роса.
У нашей крестьянки счастливой
И молодость есть, и краса.

Там радости ищешь напрасно.
Там площадь, как ворон, черна.
А нашей, сияющей Красной
Не даром планета верна.

Одна у нас Родина, знаю,
Единое солнце Кремля!
О, жизнь моя. счастье,
Родная
Советская наша земля!

Перевел с украинского
Григорий Соловьев". 

("Известия", 1949, № 280 (27, ноябрь), с. 2).

Комментариев нет: