четверг, 26 декабря 2019 г.

"С детства в горах полюбил он рассвет..."


"...Вольный простор и орлиный полет.
Юноша смуглый пятнадцати лет
Встал на борьбу за народ".



70 лет назад со свойственной его творчеству мужественной сдержанностью и лирической интонацией пресмыкался действительный член академии наук Грузинской ССР Г. Н. Леонидзе:

"Георгий Леонидзе
Слово любви

Творец, строитель грядущего!
Ленина друг!
Горный орел!
Ты - наш родной!
Это больше,
Чем гениев всех ореол!

Родина слово любви к тебе
Передать повелела нам.
Славим мы ветвь, из которой
Была колыбель твоя сделана.

Шлют тебе низкий поклон
Снеговые кавказские выси,
Милый твой Гори,
Батуми
И тысячезвездный Тбилиси.

Благодарит тебя вся
Родная страна.
Цвет свой тебе простирает
Молодого мира весна.

Всем угнетенным,
Кто хлеб ест,
Политый слезами,
Имя твое осеняет
Дорогу к свободе,
Как знамя.

Каждый день твоей жизни
Страна отмечает победами.
Ты - свет побед человечества
Над войнами,
Рабством и бедами.

"Сталин - это народ, —
Говорим мы, -
Народ - это Сталин!
Ты - воля, ведущая мир
К коммунизму,
К сияющим далям!"

Ты - всенародное,
Ты — незакатное
Солнце вселенной!
Радуй нас долгою жизнью,
Весной, расцветающей
В сердце у нас!

Перевел с грузинского Владимир Державин".

("Правда", 1949, № 360 (26, декабрь), с. 2).

Комментариев нет: