"…Мистер Смолл из Мичигана
К нам в столицу прилетел".
60 лет назад в СССР пропадали
ни за грош интуристовские работники:
"Анна Шарпли
клевещет
Открытое письмо
корреспонденту "Ивнинг стандард"
Пэлэс Гарденс Террас,
55, Лондон
Недавно я получил из
Англии письмо. Его написала корреспондентка газеты "Ивнинг стандард"
Анна Шарпли, посетившая с группой туристов в мае этого года нашу страну. Мне
привелось быть переводчиком при этой группе. Вместе с письмом Шарпли прислала
пять статей о своей поездке, которые она напечатала в "Ивнинг
стандард".
Переводчики
"Интуриста" часто получают письма от иностранцев, с которыми им
приходилось работать. И в этом смысле я не составляю исключения. Но писем,
подобных письму Анны Шарпли, ни мне, ни моим коллегам читать еще не доводилось.
И ее письмо, и ее статьи настолько возмутительные, настолько клеветнические,
что я считаю своим долгом выступить с ответом на страницах газеты.
Свое письмо вы
начинаете так: "Дорогой Владимир! Я почти абсолютно уверена, что это
письмо не дойдет до вас, и все же я не могу удержаться, чтобы не попробовать
послать его. Я очень хочу, чтобы вы прочли мои статьи, особенно я хотела бы
знать ваш отзыв о них".
Должен вам сообщить,
что ваша "абсолютная уверенность" оказалась ложной – письмо я получил
(наша почта работает хорошо). Прочитал я также и ваши статьи. Вот о них-то я и
хотел бы поговорить.
С каждым годом в нашу
страну приезжает все больше и больше иностранных туристов. В большинстве
случаев они едут к нам, чтобы увидеть страну, познакомиться с жизнью советского
народа, оценить наши достижения. Как бы они ни относились к нашему
общественному строю, к нашему образу мышления, все же подавляющее число
туристов не может пройти мимо неоспоримых успехов в различных областях нашей
жизни – в экономике, культуре, образовании, строительстве и т. д.
Однако бывает и другая
категория туристов, которые, не считаясь с оказанным им гостеприимством, по
возвращении домой всячески поносят принимавших их хозяев. При этом даже радушие
хозяев пытаются возвести в порок. Очень жаль, что и вы, как оказалось,
принадлежите к подобному сорту гостей.
Вы проехали немало
километров по Советскому Союзу. Побывали в Ленинграде, Москве, Сочи, Одессе,
Киеве, в Крыму. Казалось, нельзя пройти мимо героического прошлого Ленинграда,
мимо новостроек нашей столицы и прекрасного Киева, не заметить на южном берегу
чудесных здравниц, где отдыхают наши трудящиеся. Однако в своих статьях вы
оставили все это в стороне. Смесь презрения, насмешек и недовольного брюзжания
по отношению к нашей стране, к нашему народу – вот что увидит читатель в ваших
статьях.
В своем письме вы
пишите: "Я упрекала себя в том, что не старалась с большей симпатией
относиться к вашей системе". Никто от вас и не требует, чтобы вы
относились к нашей системе или к нашей стране с симпатией. Мы как-нибудь
обойдемся без этого. Но все же ваш долг, долг журналиста, состоял в том, чтобы
правдиво рассказать своим соотечественникам о том, что вы видели в Советском
Союзе.
Вы же все, что вам
показывали, называете "очковтирательством". Ни в Ленинграде, ни в
Москве, ни в Ялте, ни в Сочи вам, видите ли, не дали возможности посмотреть,
как живут люди в Советском Союзе. Вас возили якобы только туда, куда угодно
было переводчику, а все, что вы видели, - специально выставлено напоказ. Вы
ставите под сомнение наши завоевания в области культуры, образования,
здравоохранения. По-вашему, все это – средство для "втирания очков"
иностранцам. Вы побывали в крупнейших городах Советского Союза, ходили по их
широким улицам с их новыми красивыми домами. Неужели вы всерьез полагаете, что
это построено специально для обмана вас, иностранцев? Конечно же, вы так не
думаете. Так зачем же вы стремитесь обмануть своих читателей?
Вот характерный пример
ваших приемов. Вместе с другими туристами вы побывали в ленинградском Дворце
пионеров. Вы пишите: "В одном из салонов висят две люстры из венецианского
стекла высотой в двадцать футов, которые дрожат от громко сказанного слова.
Предполагается, что русские дети могут здесь свободно играть. Действительно,
там были дети. Но я позволю себе усомниться, что их игры были непосредственными,
что речи, песни и танцы, которыми они угощали, не были тщательно
отрепетированы". Так, одним махом вы оплевываете то, чем гордятся
советские люди, - наши Дома пионеров, где дети проводят немалую часть своего
времени. Вы, хотя и не говорите этого прямо, стараетесь внушить мысль, что дети
там не могут "свободно играть", что даже их досуг регламентирован
свыше. Конечно, никто не разрешит ребятам в том зале, о котором вы говорите,
играть, скажем, в футбол. Вы это сами отлично понимаете. Конечно, дети готовили
приветствия, тщательно разучивали песни, танцы, чтобы показать их своим гостям.
Разве я, или кто-нибудь другой, вам говорил что-нибудь обратное? Но ведь это
вовсе не значит, что пионеры не могут свободно заниматься, чем они хотят, не
могут развивать свои таланты? Ведь в Домах пионеров существуют десятки кружков.
Но вы этим даже не интересовались… Для вас Дворец пионеров – просто
"очковтирательство".
И так во всем. Увидев
и сфотографировав несколько старых неприглядных домов, вы ликуете по этому поводу.
Вам, видите ли, удалось обмануть переводчиков, якобы пытавшихся скрыть от вас
недостатки нашей жизни. Этой теме вы посвящаете чуть ли не целиком одну из
статей. Неужели вы не знаете, какие жертвы понес наш народ во время последней
войны, каким разрушениям подверглись наши города и села? Ведь всякий
добросовестный человек, давший себе труд подумать об этом, не стал бы так
ликовать при виде нескольких старых домов.
Быть может, вы хоть с
большим уважением отнеслись к нашему народу? Нет. "Темная толпа",
"угрюмое шествие русской толпы" – вот ваши определения советских
людей, которых вы видели на улице. Вы позволяете себе говорить о нашем народе в
тоне английских колонизаторов прошлого века. Вы собственными глазами видели
могучую первомайскую демонстрацию советских трудящихся. Вы не могли не видеть
бодрости и веселья, которые царили на улицах нашей столицы. Однако даже
праздничные колонны вы пытаетесь выдать в своих статьях за мрачное шествие
угрюмых людей. Зато наибольшее впечатление, по вашим словам, произвело на вас
то, что в Москве вы видели… всего лишь одну собаку. Перефразируя известное
изречение американского поэта Торо, можно сказать, что не стоило совершать
путешествие из Лондона в Москву, чтобы сосчитать здесь собак.
Хотя мне очень и не
хотелось, но я должен остановиться еще на одном моменте. Вы уверяете своих
читателей, что как только вы появлялись на улицах, то становились объектом
внимания советской публики, и в особенности женщин, которые, видите ли,
"не могли оторвать глаз" от вашей внешности и вашей одежды. Но если
говорить правду, то не столько ваши клетчатые брюки, сколько ваше поведение
вызывало удивление у советских людей. Вы даже в общественных местах вели себя
вызывающе и непристойно.
И, наконец, последнее.
Одну из статей вы сопроводили моим портретом. В письме ко мне вы пишите, что
он "облетит теперь весь мир, ибо эти статьи перепечатываются всюду,
особенно в Канаде и США". Думаю, что не стоит благодарить вас за оказанную
мне сомнительную честь сопровождать своим портретом пасквильные статьи.
Вы, г-жа Шарпли,
пишите довольно бойко. И очень, очень жаль, что использовали свое перо во зло.
Своей поездкой и своими статьями вы отнюдь не содействовали укреплению
взаимопонимания между нашими народами. Вряд ли вам будут благодарны за это ваши
соотечественники. А мы – тем более.
Вы просили высказать
мое мнение о ваших статьях. Я выполнил вашу просьбу.
Владимир Муромцев".
"Литературная
газета", 1957, № 81 (6, июль), с. 4).
Комментариев нет:
Отправить комментарий