понедельник, 7 декабря 2015 г.

"И первый, храня опереточный пыл, вопил и мотал головою ежастой..."

"... Другой, будто глыба, над веком застыл,
Зырянин лицом и с глазами фантаста…"


65 лет назад в СССР новые вершины штурмовало искусство оперетты:
 «Театр.
«Девушка из Шанхая».
Новый спектакль Иркутского театра музкомедии.
Авторы произведения «Девушка из Шанхая» (музыка лауреата Сталинской премии Л. Маневича и Ф. Квятковской, текст Ф. Квятковской и Т. Стеркина) поставили перед собой сложную и ответственную задачу – показать борьбу китайского народа за свое освобождение. Значительная и благородная цель обязывала авторов, используя уже имеющийся опыт, направленный на освобождение жанра музыкальной комедии от традиций венщины, пойти совершенно новыми, непроторенными путями.
Герой спектакля – смелая, отважная китайская девушка-разведчица Сао Мэй и офицер Народно-освободительной армии Ван Хо. Они борются за счастье и свободу своего народа. Вместе с ними в борьбе участвуют рабочие шанхайского судостроительного завода Ян Ли и Цзян И, студент Чжоу Кай-ли, продавщица папирос Хэй Ни, жена Ян Ли Ни Фань, ее подруги, кули и другие представители народа.
Им противостоит генерал гоминдановских войск У Пей-ши, продавший свою совесть за американские доллары нагло хозяйничающим в Китае американским империалистам. В пьесе показаны также представители американской власти в Шанхае – генерал Ричардсон, его адъютант Уайт, работник херстовской продажной печати Дудль и другие.
Генерал Ричардсон пытается поймать и казнить опасного для него ловкого и бесстрашного разведчика. Он объявляет награду в 25 американских долларов за голову Юна (под кличкой которого действует Сяо Мэй). Китайский народ, любящий своего легендарного героя, всячески оберегает Юна от гибели.
Но вот Шанхай освобожден от гоминдановцев и американцев. Генерал Ричардсон, пытавшийся казнить Юна, предстает теперь перед китайским народом, преисполненный благородного гнева. За окнами гоминдановского штаба слышится героическая народная песня освобождения, знаменующая собой торжество свободного Китая. Спектакль кончается сценой объявления Народной Китайской республики в г. Пекине.
Таково в общих чертах содержание музыкального спектакля «Девушка из Шанхая», который по своей теме и сюжету явно отличается от обычных представлений о произведениях музыкальной комедии.
Следует отметить, что и музыка спектакля, построенная авторами на использовании китайских народных песен и ритмов, в значительной степени отражает силу эмоционального подъема показанных в произведении событий. Однако, найдя новый подход к созданию материала, с помощью которого можно было бы средствами жанра музыкальной комедии отразить героическую тематику, авторы до конца не решили стоявшую перед ними задачу. В своем произведении «Девушка из Шанхая» они все же не избежали соблазна отдать дань жанру музыкальной комедии в ее старых отживающих представлениях. В угоду занимательности центральный образ спектакля – девушку, бойца Народно-освободительной армии, Сяо Мэй они сделали одновременно и знаменитой певицей шанхайского варьетэ, выступающей под псевдонимом «Жемчужина Шанхая». Это открыло возможность для введения на сцену эффектных загадочных ситуаций, заманчивых «прелестей» буржуазного варьетэ, с чуждым советскому зрителю мнимым блеском его постановки, танцами и знакомым по прежним опереттам банальным звоном бокалов. Не забыта и курильня опиума на окраине города и прочее.
Недостаточно глубоко и остро раскрыты авторами образы врагов китайского народа: гоминдановцев и американцев. Они даны штрихами беглых зарисовок, не имеющих достаточной остроты сатирического разоблачения. Есть в произведении и другие недостатки, снижающие значительность ее темы.
Иркутский театр музыкальной комедии, имеющий достаточный опыт в осуществлении спектаклей на современные актуальные темы, не остановился перед трудностями, связанными с постановкой «Девушки из Шанхая».
Спектакль свидетельствует о серьезной и вдумчивой работе постановщика спектакля, главного режиссера А. Н. Орлова и всего творческого коллектива над освоением нового репертуара. Театр стремится создать спектакль о героической борьбе китайского народа, правильно разрешить эту политически важную и благородную тему. И добился этого.
В спектакле звучат интонации борьбы, героической настроенности и мужественной целеустремленности. Зритель воспринимает это, как новое в работе театра.
Участвующий в спектакле хор не является обычным хоровым ансамблем, выступающим в большинстве случаев как равнодушный наблюдатель событий. Зритель видит перед собой представителей народа, каждому из них дана индивидуальная характеристика. Она выражена в манере поведения, костюме, гриме. На сцене мы видим правдиво-реалистические костюмы, показывающие одежду полуголодного и обнищавшего под американским игом китайского народа. Народные хоры поются темпераментно и победно. В особенности хорошо исполняются песни освобождения (1-я картина) и хор в финале спектакля.
Заслуженная артистка Коми АССР В. М. Пасковская, исполняющая роль Сяо Мэй, создает яркий, запечатлевающийся образ большой духовной силы, красоты и обаяния. Мы видим внешне хрупкую женственную девушку с мужественным и волевым характером, действительного бойца Народно-освободительной армии.
Очаровательна своей воодушевленностью и пафосом борьбы Хэй Ни в исполнении Н. П. Алексеевой. Вера в победу китайского народа и непримиримая ненависть ко всему чуждому, насильно насаждаемому в Китае американцами, характеризует образ Чжоу Кай-ли в исполнении Г. С. Мурянского.
Привлекательны образы и других представителей китайского народа. Актеры стремились показать в них черты страстной устремленности к свободе и бесконечной преданности родине (Ян Ли – артист Е. С. Васильев, Ни Фань – артистка И. Е. Попова, Ли Ян – артистка Г. Г. Константинова и другие).
Запечетлеваются эпизодические образы нищих, роли которых поручены ведущим актерам театра А. Д. Рпновой и Г. А. Шипулину.
К сожалению, артисту Л. В. Тульпо, несмотря на верное понимание и искреннее желание, не удалось правдиво показать на сцене мужественный образ народного героя Ван Хо. На сцене иркутского театра Ван Хо и мало народен и мало героичен.
Особо следует отметить артистов П. Р. Литхена, сумевшего ярко нарисовать пресмыкающегося перед американскими хозяевами генерала У Пей-ши и Б. М. Туфа, играющего добровольно продавшегося американцам изменника и предателя Лю. Остальные представители враждебного лагеря, в результате ограниченных возможностей авторского текста, показаны театром без достаточно яркого воспроизведения черт, характеризующих врагов китайского народа. В исполнении их ролей Н. М. Загурским (мистер Дудль), Т. А. Симоновой (донна Анна), Г. Л. Коржановским (дон Альфонзо) мы видим больше комедийного блеска, чем силы гневно-сатирического заострения.
Не смог театр преодолеть авторские недостатки и в показе варьетэ. Театр не добился в этой сцене полнейшего разоблачения цинизма и наглого хозяйничания в Китае американских захватчиков. Не вполне четко выражена также и сущность сцены, в которой был пойман народный герой Юн. Нехватает ощущения масштабов народного торжества в последней заключительной сцене, когда Ван Хо сообщает народу об установлении в Китае демократической власти. 
Все это говорит о том, что полностью трудности, связанные со сценическим воплощением «Девушки из Шанхая», театру преодолеть не удалось.
Бесспорно, что главное в этом спектакле – героика народной борьбы – звучит достаточно сильно и убедительно. Этому способствует горячая взволнованность постановщика спектакля А. Н. Орлова и всех актеров глубоко патриотическими идеями произведения, с мужественным пафосом звучит в спектакле музыка (дирижер Э. Хинкис). Правдиво-образно и выразительно оформление спектакля, выполненное художником. В. Будриным. Эмоционально насыщен, полон экспрессии и драматизма народно-военный танец, поставленный балетмейстером Е. Д. Эджубовой.
Эти положительные моменты спектакля свидетельствуют о том, что театр располагает большими возможностями. Творческие искания коллектива театра в работе над постановкой «Девушки из Шанхая», пусть даже в полной мере не нашедшие законченных форм в данном спектакле, раскрывают перед ним дальнейшие перспективы правдиво-реалистического показа современных событий, наполненных мужественным пафосом народно-героической борьбы.
Е. Гайгерова».
("Восточно-Сибирская правда", 1950, № 264 (7, декабрь), с. 2).

Комментариев нет: