воскресенье, 24 апреля 2022 г.

"А он присел на пашню у сохи, десницей отирая капли пота..."

"... И поглядел: кругом серели мхи,
Тянулись финские болота".


 
75 лет назад организаторы досуга советских людей пользовались любой печатной хернёй, чтобы подготовить читающую публику к будущей, третьей за последние десять лет, войне с Финляндией:
"Критика и библиография
"Ветер с юга"
Эльмар Грин. "Ветер с юга". Издательство "Советский писатель". 1947 год.
Роман Эльмара Грина "Ветер с юга", напечатанный первоначально в № 10 журнала "Звезда" и вышедший теперь отдельной книгой, — произведение свежее и яркое. Привлекает не только новизна и оригинальность темы романа, рисующего жизнь финского крестьянства, не только метко схваченные своеобразные детали национального финского быта, но в первую очередь изображение непреоборимой силы новой правды, двигающей жизнь вперед, ломающей все косное. "Ветер с юга" — это название романа, неоднократно повторенное и в тексте, носит значение обобщающего символа: ветер с юга, с полей страны Советов заставляет бедняка Эйнари задуматься над тем, как живется в Суоми, и искать новых путей.
Повествование в романс Э. Грина ведется от первого лица. Бедняк Эйнари бесхитростно рассказывает о своем, хотя и бедном событиями, но примечательном по итогам, жизненном пути. Эта форма повествования придает всему рассказанному большую убедительность.
Мы знакомимся с Эйнари в ту пору, когда, наконец, после двадцатипятилетнего труда на хозяина, он, батрак, стал  владельцем самодельно скроенного домика на каменном бугре. Правда, "хозяин каменного бугра" должен расплачиваться за свое "каменное счастье" безвозмездной работой на богача Куркимяки до конца своей жизни. Но Эйнари считает это положение в порядке вещей, чувствует себя относительно счастливым, хотя тайно мечтает о настоящей земле, о том, что наступит пора, когда даст ему хозяин кусок леса или болота в личное пользование. "Ничто на свете, —размышляет Эйнари, —не приходит к человеку сразу, тем более такое счастье, как земля". И вот успеваешь "на чужой работе руки свои вывернуть из плеч", а земли все нет и пет, да и домик в сущности не является собственностью Эйнари. Тяжкие мысли о тщете всех попыток не отрываться от земли, которой по-настоящему и нет у бедняка Эйнари, он старается заглушить и во всем оправдывает порядки Суоми, где земля составляет собственность крупных богатеев.
Батрак, мечтающий о своем клочке земли, во всем послушен своему хозяину. Его власть над собой он считает незыблемой. Убеждения Эйнари на первых порах целиком определены тем, что усердно вбивает в головы финнов антинародное правительство Рюти. Эйнари, как и многие ему подобные, верит, например, что все зло идет от России, он с вниманием выслушивает развязные речи фашиста Эльяса, сына владельца молокозавода, о необходимости уничтожить Россию для того, чтобы процветала великая Финляндия. Зато с настороженностью и нескрываемым неодобрением относится Эйнари к своему младшему брату Вилхо, который "не выучился еще придерживать свой язык" и, будучи, по мнению Эйнари, "пустым человеком", не устает напоминать о кабальном положении рядового финна в Суоми.
Самый большой интерес в романе представляет то, как изобразил Э. Грин медленный, но неуклонно идущий процесс изменения взглядов, представлений "хозяина каменного бугра". Э. Грин с большим тактом показывает все противоречия, свойственные сознанию Эйнари. Не зная истинных причин войны Финляндии с Советским Союзом в 1939—1940 гг., он попрежнему склонен считать виновной во всех невзгодах Россию. Но во время войны острее ощутил Эйнари безрадостность своего труда на хозяина и, когда думал о будущом, с горечью сознавал, что "ждет нас в мирной жизни все та же работа на чужой земле..." и нет ответа на вопрос: "Когда мы начнем свою новую жиизнь и где?».
Свою тоску о земле Эйнари пытается загнать вглубь: "Моя земля? Видит бог, как тоскуют по ней мои руки...", и чувствует, что не выйти ему из тупика "на своем голом каменном бугре".
Суоми не мать, а мачеха для таких, как Эйнари, как батрак Пааво Пиккунен,  который тяжким трудом сумел накопить деньги, мечтал купить клочок земли, жениться, но получил отказ хозяина, и с тех пор "горек стал для него мир". Это особенно ясно почувствовал Эйнари с тех пор, как стали в стране хозяйничать немцы. И неприязнь к немцам не затихает, а все более и более обостряется у тружеников-финнов.
Вместе с немецкими войсками пришла в Суоми тяжкая беда — началась вновь война с Советским Союзом. Сидя в окопах, Эйнари сумел о многом передумать и узнать "кое-что лучше самого господина Куркимяки". Здесь ему стало яснее, как пользуются войной господа Куркимяки, "чтобы она вместо убытка приносила прибыль", здесь он усомнился в правдивости пропаганды, которую вели молодчики типа Эльяса.
Но и после войны, находясь в финском концлагере, Эйнари продолжает повторять ту чушь о России, которой годами начиняли его правительственные газеты, Куркимяки и Эльяс. В глубине же его души уже произошел перелом, и нужен только толчок, чтобы Эйнари окончательно освободился от шовинистических представлений. Таким толчком стала для Эйнари встреча с Россией.
На железнодорожном раз’езде группа заключенных финнов встретилась о эшелоном от’ езжавших на родину русских, бывших военнопленных. Сцена эта написана Э. Грином с большой силой правды. Эйнари и его спутники убедились воочию в благородстве, смелости советских воинов, в душевном их расположении к финнам-труженикам.
Иным человеком пришел домой после этой встречи Эйнари. Он знал: "Ничего не изменилось. Попрежнему нет для меня места в обширной Суоми. Все тот же бугор и те же камни предо мной". Но не холодное отчаяние порождает это сознание у Эйнари, а жажду действия, уверенность, что новая жизнь должна скоро начаться, что тучи разойдутся, разгонит их ветер, дующий с юга.
Если раньше фашистский молодчик Эльяс со своей шовинистической  пропагандой казался Эйнари настоящим парнем, который "свой долг перед родиной сумеет выполнить", то теперь Эйнари, услышав реваншистские бредни фашистского  пропагандиста, жестоко избивает его.
Если раньше Эйнари считал своего брата Вилхо "пустым человеком", то теперь он оценил всю правоту Вилхо и любит его больше чем братской любовью. В свою очередь и Вилхо приходит к выводу, что "бугор —тоже неплохая школа" и во многом обогнал его Эйнари.
Навсегда покончил Эйнари с покорностью хозяину и робостью. Теперь это не раб, ждущий подачки, а человек, имеющий право требовать должного. Превосходна сцена прихода Куркимяки на бугор с купчей на землю. Всю жизнь мечтавший о клочке земли, Эйпари отказывается теперь принять купчую —"теперь я знал ей точную цену. Теперь я знал точную цену всему, что видел вокруг, и не купишь меня такой бумагой". Руки Эйнари недаром целых тридцать лет трудились на земле Куркимяки. "Они научились теперь не только выполнять мирную работу, но и сжиматься в кулаки, крупные и крепкие, как железо". По-новому  представляет теперь Эйнари свое место в жизни. "Мой труд создал эти земли, и я знаю, что пришел час получить мне свое".
Эйнари, центральный образ романа, — большая удача писателя. Ни в чем не умалил Э. Грин трудности пути Эйнари и многих таких, как он. Собственнический уклад финской жизни, где хозяевами являются Куркимяки, грузно вросшие в землю, показал во всей уродливости. И через весь роман проходит мотив  неизбежности обновления жизни, освежающего веяния ветра с юга, наступления весны и на земле Суоми.
Роман Э. Грина современен в самом прямом смысле, так как повествует он о тех рядовых, простых людях, которые после второй мировой войны, после победы демократии над фашизмом не хотят жить по-старому, не хотят мириться с поджигателями новой войны, стремящимися распоряжаться жизнями миллионов людей.
Е. Ковальчик".
("Известия", 1947, № 97 (24 апреля), с. 3).

Комментариев нет: