"... Как
братских слов пример:
"Отец Тен Сим и сын Тен Хи,
Ура СССР!"
"Отец Тен Сим и сын Тен Хи,
Ура СССР!"
70 лет назад писатели Северной Кореи своими успехами были во многом обязаны благотворному влиянию советской литературы:
"Корейские писатели в борьбе за свободу и мир
Корейский писатель
Корейская литература росла в борьбе с иноземными захватчиками. Как ни старались японские милитаристы уничтожить нашу национальную культуру, она продолжала жить и развиваться, отражая надежды и чаяния народа.
Освобождение Кореи из-под ига японского империализма вызвало невиданный подъем нашей народной культуры. Для корейской литературы, которая в мрачный период японского господства была подобна подземным водам, теперь, в новой обстановке, открылись широкие перспективы.
Писатели, демонстративно молчавшие в знак протеста против иноземного гнета или умолкшие в глухих застенках, заговорили во весь голос. Они с жаром принялись писать, чтобы поведать людям о том, что за долгие годы молчания скопилось в груди, чтобы воспеть долгожданную свободу и тех, кто ее принес.
Быстрый расцвет корейской литературы был вызван и возросшими культурными запросами трудящихся. Веками угнетавшиеся массы, доведенные до положения рабочего скота, получил свободу, за невиданно короткий срок научились управлять страной, строить новую жизнь. Они жадно потянулись к знаниям, к культуре.
За пять лет мирного созидательного труда нам удалось создать много книг, откликавшихся на самые актуальные для корейского народа вопросы. Появляются рассказы о любви к советским людям: "Брат в сестра" Хан Сер Я, "Дружба" Им Сун Дэк, "Вася" Ю Хан Лима, сборник рассказов "Великий подвиг".
В то время как на севере Кореи искусство процветало, на юге оно подвергалось гонениям. Американские империалисты пытались подавить стремление корейского народа к единству, жестоко преследуя тех, кто призывал к борьбе за свободу и демократию. Сотни выдающихся деятелей культуры были брошены за решетку. Многие из них погибли. Умер в тюрьме крупнейший историк Ким Тай Дюн. Американцы расстреляли двадцать поэтов, среди них талантливейшего поэта Ю Дин О.
Корейский народ знает, что американский империализм является заклятым врагом всех угнетенных народов Азии. Они знают, что монополисты Уолл-стрита давно уже зарятся на Корею. Об этом рассказывает писатель Хан Сер Я в своем рассказе "Волки", построенном на фактическом материале. Хан Сер Я разоблачает фальшивую гуманность американских миссионеров, их лицемерие и жестокость. Сын одного из миссионеров избивает до смерти корейского мальчика Су Гиля за то, что тот нашел его мяч и вздумал им поиграть. Су Гиль умирает. Чтобы скрыть злодеяние, совершеннее в "храме гуманности"—в американской миссии, врач констатирует смерть Су Гиля от инфекционной болезни. Труп мальчика сжигают и пепел возвращают матери, работающей при миссии. Мать Су Гиля, пытавшуюся отомстить за сына, арестовывают японские жандармы —оккупантам была на руку деятельность американских "святых отцов".
С первых же дней войны, развязанной Ли Сын Маном по приказу его вашингтонских хозяев, писатели Кореи стали в первые ряды борцов за свободу своей родины.
Наши писатели кладут в основу своих военных рассказов подлинные события и факты. К лучшим из таких произведений относятся "Дьявол" Ли Бук Мена, "Месть" Хен Дока, "Сеульцы" молодого писателя Хан Хё.
Захватив деревню, оккупанты учинили расправу над мирным населением. Они пришли к Пак Чем Зи и стали выпытывать у него, куда ушел его младший сын.
Старик молчал, и тогда, чтобы сломить его волю, американские изверги открыли перед глазами Пак Чем Зи ящик, где лежала голова его старшего сына. Но этого показалось мало палачам: они убили невестку старика и ее только что родившегося сына. Затем оккупанты собрали на площадь жителей деревни и вывели туда Пак Чем Зи. Они привязали ему на спину окровавленный труп внука, а на шею повесили на веревке головы невестки и сына...
Однако враг жестоко просчитался: не смирение и покорность, а жгучую ненависть посеял он в душе Пак Чем Зи и всех жителей деревни. Старик устанавливает связи с партизанами и, притворившись сумасшедшим, жестоко мстит американским "дьяволам".
Огромную помощь фронту оказывают партизаны и труженики тыла. Им посвящены рассказы: Ли Тай Дюна —"Посмотрим, кто победит! ", Хан Сер Я—"Прощанье", Ли Ги Ена— "Ким Пен Ок", Цой Мен Ика— "Машинист".
В первых рядах этой борьбы заняли свое место литераторы Кореи. Их могучий голос рождает в сердце каждого корейского патриота уверенность в окончательной победе. На весь мир прозвучали слона писателя Ли Ги Ена, заявившего от имени своего народа на сессии Бюро Всемирного Совета Мира:
"Мы требуем, чтобы люди, прибегнувшие к бактериологическому оружию, были объявлены преступниками... Надо спасти мир от страшной угрозы бактериологического оружия. Этого требуют совесть, разум, будущее человечества! И в этой борьбе не должно быть людей нейтральных".
("Правда", 1952, № 108 (17 апреля), с. 4).
Комментариев нет:
Отправить комментарий