пятница, 15 апреля 2022 г.

"Но я читаю, как стихи..."

"... Как братских слов пример:
"Отец Тен Сим и сын Тен Хи,
Ура СССР!"
 

70 лет назад писатели Северной Кореи своими успехами были во многом обязаны благотворному влиянию советской литературы:
"Корейские писатели в борьбе за свободу и мир
Се Ман Ир
Корейский писатель
Корейская литература росла в борьбе с иноземными захватчиками. Как ни старались японские милитаристы уничтожить нашу национальную культуру, она продолжала жить и развиваться, отражая надежды и чаяния народа.
Освобождение Кореи из-под ига японского империализма вызвало невиданный подъем нашей народной культуры. Для корейской литературы, которая в мрачный период японского господства была подобна подземным водам, теперь, в новой обстановке, открылись широкие перспективы.
Писатели, демонстративно молчавшие в знак протеста против иноземного гнета или умолкшие в глухих застенках, заговорили во весь голос. Они с жаром принялись писать, чтобы поведать людям о том, что за долгие годы молчания скопилось в груди, чтобы воспеть долгожданную свободу и тех, кто ее принес.
Быстрый расцвет корейской литературы был вызван и возросшими культурными запросами трудящихся. Веками угнетавшиеся массы, доведенные до положения рабочего скота, получил свободу, за невиданно короткий срок научились  управлять страной, строить новую жизнь. Они жадно потянулись к знаниям, к культуре.
За пять лет мирного созидательного труда нам удалось создать много книг, откликавшихся на самые актуальные для корейского народа вопросы.  Появляются рассказы о любви к советским людям: "Брат в сестра" Хан Сер Я, "Дружба" Им Сун Дэк, "Вася" Ю Хан Лима, сборник рассказов "Великий подвиг".
Крупным вкладом в нашу литературу явился роман Ли Ги Ена "Земля", посвященный преобразованиям в корейской деревне. Многие века крестьяне Кореи обрабатывали маленькие клочки земли и платили за них помещику большую часть своего урожая. Освободиться от нужды и кабалы, иметь столько земли, чтобы риса хватило на круглый год, — вот что было самой заветной мечтой крестьянина. Эта мечта осуществилась, когда к власти пришел народ.
С большой любовью рассказывают наши прозаики о рабочих и их трудовых подвигах. К лучшим произведениям на эту тему относятся: повесть Ли Бук Мена "Семья рабочего", рассказ Хан Сер Я "Шахтерский поселок", рассказ Хван Гонаголь".
Своими успехами корейские писатели во многом обязаны благотворному  влиянию советской литературы. Безграничная преданность писателей страны социализма большевистской партии и народу, их самоотверженная борьба за мир, высокие моральные качества описываемых ими героев послужили примером не  только для наших литераторов. На этих примерах учится весь наш народ. Такие произведение, как стихи Маяковского, "Молодая гвардия", "Повесть о настоящем человеке" и другие произведения советской литературы давно стали для нас учебниками жизни и борьбы.
Образы героев этих книг вдохновляют народ Кореи на подвиги в боях с интервентами. По примеру героев Краснодона наша молодежь создала в Анчжу, Мунсане, Сенчепе, Хамхыне и Хычнаме подпольные организации "Молодая гвардия".
Юный командир взвода Ким Чан Квор, подобно легендарному герою Советского Союза Александру Матросову, закрыл своим телом амбразуру вражеского дота, мешавшего наступлению его взвода.
Герой Корейской Народно-Демократической Республики, отважная партизанка Те Ок Хи до последнего патрона сражалась с американскими захватчикам. Попав в плен, она одиннадцать дней подвергалась нечеловеческим пыткам, но ни слова не сказала палачам. Перед смертью она крикнула, обращаясь к согнанным на ее казнь крестьянам: "Дорогие, соотечественники! Не падайте духом... Скоро сюда вернется Ким Ир Сен... Победа будет за нами! "
В дневнике Те Ок Хи была найдена следующая запись: "Сегодня я уничтожила шесть солдат противника, захватила много оружия и боеприпасов. Я и впредь буду бороться, не жалея жизни, как боролась за свободу и независимость своей Родины советская партизанка Зоя".
В то время как на севере Кореи искусство процветало, на юге оно подвергалось гонениям. Американские империалисты пытались подавить стремление корейского народа к единству, жестоко преследуя тех, кто призывал к борьбе за свободу и демократию. Сотни выдающихся деятелей культуры были брошены за решетку. Многие из них погибли. Умер в тюрьме крупнейший историк Ким Тай Дюн. Американцы расстреляли двадцать поэтов, среди них талантливейшего поэта Ю Дин О.
Корейский народ знает, что американский империализм является заклятым врагом всех угнетенных народов Азии. Они знают, что монополисты Уолл-стрита давно уже зарятся на Корею. Об этом рассказывает писатель Хан Сер Я в своем рассказе "Волки", построенном на фактическом материале. Хан Сер Я разоблачает фальшивую гуманность американских миссионеров, их лицемерие и  жестокость. Сын одного из миссионеров избивает до смерти корейского мальчика Су Гиля за то, что тот нашел его мяч и вздумал им поиграть. Су Гиль умирает. Чтобы скрыть злодеяние, совершеннее в "храме гуманности"в американской миссии, врач констатирует смерть Су Гиля от инфекционной болезни. Труп мальчика сжигают и пепел возвращают матери, работающей при миссии. Мать Су Гиля, пытавшуюся отомстить за сына, арестовывают японские жандармы —оккупантам была на руку деятельность американских "святых отцов".
С первых же дней войны, развязанной Ли Сын Маном по приказу его вашингтонских хозяев, писатели Кореи стали в первые ряды борцов за свободу своей родины.
Наши писатели кладут в основу своих военных рассказов подлинные события и факты. К лучшим из таких произведений относятся "Дьявол" Ли Бук Мена, "Месть" Хен Дока, "Сеульцы" молодого писателя Хан Хё.
Талантливый прозаик, в прошлом рабочий, Ли Бук Мен, много учившийся у великого Горького, в своем рассказе "Дьявол" с потрясающей силой правды показывает бесчеловечность и садизм американских варваров.
Герой этого рассказа, старый крестьянин Пак Чем Зи, был вынужден остаться в деревне при вступлении в нее американцев: жена его сына, схваченного врагами, готовилась к родам. Младший сын ушел с партизанами.
Захватив деревню, оккупанты учинили расправу над мирным населением. Они пришли к Пак Чем Зи и стали выпытывать у него, куда ушел его младший сын.
Старик молчал, и тогда, чтобы сломить его волю, американские изверги открыли перед глазами Пак Чем Зи ящик, где лежала голова его старшего сына. Но этого показалось мало палачам: они убили невестку старика и ее только что родившегося сына. Затем оккупанты собрали на площадь жителей деревни и вывели туда Пак Чем Зи. Они привязали ему на спину окровавленный труп внука, а на шею повесили на веревке головы невестки и сына...
Однако враг жестоко просчитался: не смирение и покорность, а жгучую ненависть посеял он в душе Пак Чем Зи и всех жителей деревни. Старик устанавливает связи с партизанами и, притворившись сумасшедшим, жестоко мстит американским "дьяволам".
Огромную помощь фронту оказывают партизаны и труженики тыла. Им посвящены рассказы: Ли Тай Дюна —"Посмотрим, кто победит! ", Хан Сер Я—"Прощанье", Ли Ги Ена— им Пен Ок", Цой Мен Ика— "Машинист".
Многие писатели ушли на фронт. Многие погибли. Убит писатель Хен Кен Дюн, получивший премию первой степени Верховного народного собрания за роман "Бессмертная птица". В боях за родину отдал свою жизнь драматург Хам Се Док. Во время налета воздушных гангстеров погиб пламенный поэт Те Ги Чен.
Несколько месяцев назад мир узнал о вопиющем преступлении против человечества, совершенном на земле Кореи. Народная пословица говорит, что "тонущий хватается за соломинку". Так и завязшие в Корее американские интервенты ухватились за новое преступное средство, пустив в ход бактерии чумы, холеры, тифа и других страшных болезней. Они надеялись пройти маршем победителей через опустошенные, вымершие города и села Кореи.
Но этого не произошло. Грозная опасность еще теснее сплотила наш народ вокруг славной Трудовой партии и ее вождя Ким Ир Сена. Развернулась повсеместная самоотверженная и организованная борьба против последствий бактериологических бомбардировок.
В первых рядах этой борьбы заняли свое место литераторы Кореи. Их могучий голос рождает в сердце каждого корейского патриота уверенность в окончательной победе. На весь мир прозвучали слона писателя Ли Ги Ена, заявившего от имени своего народа на сессии Бюро Всемирного Совета Мира:
"Мы требуем, чтобы люди, прибегнувшие  к бактериологическому оружию, были объявлены преступниками... Надо спасти мир от страшной угрозы бактериологического оружия. Этого требуют совесть, разум, будущее человечества! И в этой борьбе не должно быть людей нейтральных".
За период войны наша литература возмужала. Еще яснее стало ее значение в общей борьбе, еще острее почувствовали писатели свою ответственность перед народом. Произведения  корейских писателей зовут к непримиримой борьбе с интервентами. Корейский народ защищает свою землю, защищает мир. Мы знаем, что нас благословляют матери всего мира и дети всего мира с надеждой смотрят на нас. Мы знаем, что мы победим!"
("Правда", 1952, № 108 (17 апреля), с. 4).

Комментариев нет: