"... сквозь времени далёкий гул,
те дни, когда у входа в Смольный
стоял китайский караул".
те дни, когда у входа в Смольный
стоял китайский караул".
65 лет назад советские люди радовались стремительному росту новой музыкальной культуры в народном Китае:
"Гастроли китайского театра в Москве
Прибывший на гастроли в Москву Центральный экспериментальный оперный театр Китайской Народной Республики показал вчера свой первый спектакль — оперу "Лю Ху-лань" (музыка Чэн Чжи, Мао Юаня и Гэ Гуан-жуя, либретто Юй Цуня, Хай Сяо, Пу Сяо и Чэн Чжи).
"Лю Ху-лань — наша Зоя" — эти слова мне неоднократно приходилось слышать в Китае. В основу музыкальной драмы положены реальные события, происходившие двенадцать лет тому назад в провинции Шэньси в период борьбы китайского народа против ненавистного чанкайшистского режима. Юная девушка коммунистка Лю Ху-лань вместе с другими членами партии вела в одной из деревепь подпольную работу в тылу врага. Там ее предали. Ни льстивые уговоры палачей, ни пытни не сломили волю патриотки: она погибла от руки врага, оставшись верной народу, партийному долгу.
совершенствования оперы сопровождался поездками авторов и артистов театра на родину героини, где они знакомились с людьми, обстановкой, собирали материалы, записывали фольклор, положенный впоследствии в основу музыки спектакля.
Музыка оперы очень мелодична, имеет яркий национальный колорит. Мелодическая образность играет ведущую роль в музыкальной драматургии спектакля. Главная героиня, бабушка, мать, сестра Лю Ху-лань — все персонажи наделены яркими характеристиками.
Красива, выразительна музыка этого произведения. И все же временами она прерывается или молчит там, где ей должно принадлежать главенствующее место, как, например, в финале четвертой картины. Вообще, думается, что композиторы могли бы шире использовать симфонические приемы и средства.
Центральный экспериментальный оперный театр позник всего пять лет тому назад и уже завоевал в народном Китае большую популярность, благодаря своим широким связям с народом, с жизнью. Его основной репертуар посвящен актуальным темам современности.
Связи с жизнью благотворно сказываются на всей художественной деятельности театра. Их живо ощущаешь и на спектакле "Лю Ху-лань". Все артисты прекрасно знают события и людей, которых они изображают. Отсюда —естественность, художественная убедительность их сценического поведения и музыкальной речи. Никогда не изгладятся в памяти сильнейшие сцены: диалог матери и дочери перед казнью, уход Лю Ху-лань на казнь, семейная размолвка в доме героини, народная сцена перед казнью и многие другие эпизоды, талантливо решенные режиссерами Юй Цунем и Му Хуном.
В заключение несколько слов о драматургии произведения. Она приковывает внимание зрителя прежде всего острыми драматическими коллизиями — жизненными и правдоподобными, в которых обнажается основной конфликт.
Можно было бы пожелать авторам большего художественного обобщения в раскрытии исторических событий. В этом случае усилилась бы динамика развития сюжета, еще более повысился бы общий героико драматический тон спектакля.
Мне посчастливилось познакомиться в Китае с некоторыми другими работами Центрального экспериментального оперного театра. Они так же, как и рецензируемая постановка, свидетельствуют о стремительном росте новой музыкальной культуры в народном Китае.
В. Виноградов.
Заслуженный деятель искусств".
Комментариев нет:
Отправить комментарий