"... Сжимая до хруста свои кулаки, -
Сегодня в пещерах, сегодня он в трюмах,
А завтра — дороги его широки.
Он хлеба не просит, пощады не просит,
Глаза его жаром полдневным горят.
Стоит и, как клятву в бою, произносит
Призывное: Сталин!
Потом: Зиндабад!
— Да здравствует Сталин! —
и грудь его шире.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
вот правда людей.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
надежда есть в мире.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
и взор горячей".
70 лет назад переходящим званием центра советской культуры завладел Сталинабад:
"Поэма
о дружбе и мире
Напечатанная
ранее в "Литературной газете" поэма Мирзо Турсун-Заде "Поток
приветствий" вышла отдельным изданием в Сталинабаде (Таджикгосиздат, перевод С. Липкина). Тема поэмы возникла у автора, как результат его наблюдений над жизнью народов разных стран Востока и Европы.
Поэт рассказывает о любви простых людей земли к великому вождю, знаменосцу мира товарищу Сталину, показывает, как поток человеческих чувств, сметая все преграды, устремляется к тому, кто спас человечество от страшной угрозы фашистского порабощения.
Поэма начинается превосходными строками:
Стремится по земле поток приветствий
К тому, кто нас освободил от бедствий,
Чья доблесть человечество спасла,
Чье имя знают в самом раннем детстве.
То не поток воды — речной, бурлящей,
То не песок пустынь— сухой, палящий,
То человеческой любви поток
Всепобеждающий, животворящий...
Чтоб легче стала миллионов доля,
Он движется без визы и контроля,
С ним тысячи сливаются ручьев,
И добрая им управляет воля...
Он движется упорно издалека,
Из западных держав и стран Востока.
Ты в чистой человеческой душе
Найдешь начало этого потока.
К числу
наиболее ярких эпизодов поэмы относится рассказ поэта о его пребывании в
Пакистане и посещении им одного из глухих селений этой нищей, многострадальной страны.
Смерть, то в образе английского полковника, то приняв облик тучного помещика,
то в образе американского шпиона, бродит по опустошенной земле. Поэт
устанавливает тождество понятий: " капитализм" и "смерть".
Он рассказывает о хижине на окраине города:
—просыпаются дети и мать...
Не могу я забыть их, я вижу опять
Наготу их недужных, их вы сохших тел,
Жуткий блеск, что в глазах неподвижно блестел.
Я прочел о неслыханных муках рассказ
В этом блеске больших вопрошающих глаз...
Как же смерть победить? Он попал в лабиринт,
Пакистанец из древней провинции Синд!
Где оружье его? Только темный очаг,
Только стены из глины да горе в очах...
Стихи
Турсун-Заде глубоко жизненны и правдивы. Имя великого Сталина —это символ
грядущего освобождения для всех людей земли. Поэт показал это в рассказе о
встрече с пакистанцем.
Поток приветствий проходит по Советской стране. Эта часть поэмы —рассказ о многовековых мечтаниях народов Востока, воплощенных теперь в действительность. Мирзо Турсун-Заде показывает современную таджикскую женщину. Поэт видит свою героиню то в здании университета, то за чтением книги, то в поле. Это новый человек новой эпохи. Ни в одном из памятников таджикской литературы прошлого мы не найдем ничего подобного, ибо фантазия самых великих поэтов была бессильна создать то, что в наши дни стало обычным явлением.
Поэт вводит нас в Москву, в Большой театр, когда весь советский народ, все народы мира обратились к великому вождю со словами горячего приветствия:
Моя таджичка говорит с трибуны:
То сам народ мой, древний, вечно юный,
Приветствует любимого отца,
То не слова мы слышим, а сердца!..
О, как я помню миг неповторимый,
Когда товарищ Сталин наш любимый
С отцовской лаской на нее взглянул
И по-отцовски головой кивнул.
Тем взглядом вся душа была согрета.
Как ясен этот взгляд —источник света!
Поток приветствий —это поток мира, поток дружбы простых людей земли. В потоке этом слились голоса советской женщины-ученого, парижского аббата, алжирского врача, садовода из Кашмира, шахтера из Рура,—голоса всех простых и честных людей, кровно заинтересованных в упрочении мира.
Мы в руки взяли дело мира, зная:
Непобедима сила трудовая.
—Пакт Мира! —льется из семьи в семью,
Из сердца прямо в сердце, в край из края...
Моря мелеют, высыхают реки,
Но не иссякнет наш поток вовеки,—
Покуда сила жизни есть в земле
И жажда мира зреет в человеке.
Поэма Мирзо
Турсун-Заде "Поток приветствий"—актуальная, боевая поэма, ярко и взволнованно
откликающаяся на важнейшую тему нашей современности, воспевающая мир и дружбу
между народами.
Д. Молдавский".
("Известия",
1951, № 293 (16 декабря), с. 2).
Сегодня в пещерах, сегодня он в трюмах,
А завтра — дороги его широки.
Он хлеба не просит, пощады не просит,
Глаза его жаром полдневным горят.
Стоит и, как клятву в бою, произносит
Призывное: Сталин!
Потом: Зиндабад!
— Да здравствует Сталин! —
и грудь его шире.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
вот правда людей.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
надежда есть в мире.
— Да здравствует Сталин! —
— Да здравствует Сталин! —
и взор горячей".
70 лет назад переходящим званием центра советской культуры завладел Сталинабад:
приветствий" вышла отдельным изданием в Сталинабаде (Таджикгосиздат, перевод С. Липкина). Тема поэмы возникла у автора, как результат его наблюдений над жизнью народов разных стран Востока и Европы.
Поэт рассказывает о любви простых людей земли к великому вождю, знаменосцу мира товарищу Сталину, показывает, как поток человеческих чувств, сметая все преграды, устремляется к тому, кто спас человечество от страшной угрозы фашистского порабощения.
Поэма начинается превосходными строками:
К тому, кто нас освободил от бедствий,
Чья доблесть человечество спасла,
Чье имя знают в самом раннем детстве.
То не поток воды — речной, бурлящей,
То не песок пустынь— сухой, палящий,
То человеческой любви поток
Всепобеждающий, животворящий...
Он движется без визы и контроля,
С ним тысячи сливаются ручьев,
И добрая им управляет воля...
Из западных держав и стран Востока.
Ты в чистой человеческой душе
Найдешь начало этого потока.
Не могу я забыть их, я вижу опять
Наготу их недужных, их вы сохших тел,
Жуткий блеск, что в глазах неподвижно блестел.
Я прочел о неслыханных муках рассказ
В этом блеске больших вопрошающих глаз...
Как же смерть победить? Он попал в лабиринт,
Пакистанец из древней провинции Синд!
Где оружье его? Только темный очаг,
Только стены из глины да горе в очах...
Поток приветствий проходит по Советской стране. Эта часть поэмы —рассказ о многовековых мечтаниях народов Востока, воплощенных теперь в действительность. Мирзо Турсун-Заде показывает современную таджикскую женщину. Поэт видит свою героиню то в здании университета, то за чтением книги, то в поле. Это новый человек новой эпохи. Ни в одном из памятников таджикской литературы прошлого мы не найдем ничего подобного, ибо фантазия самых великих поэтов была бессильна создать то, что в наши дни стало обычным явлением.
Поэт вводит нас в Москву, в Большой театр, когда весь советский народ, все народы мира обратились к великому вождю со словами горячего приветствия:
То сам народ мой, древний, вечно юный,
Приветствует любимого отца,
То не слова мы слышим, а сердца!..
О, как я помню миг неповторимый,
Когда товарищ Сталин наш любимый
С отцовской лаской на нее взглянул
И по-отцовски головой кивнул.
Тем взглядом вся душа была согрета.
Как ясен этот взгляд —источник света!
Поток приветствий —это поток мира, поток дружбы простых людей земли. В потоке этом слились голоса советской женщины-ученого, парижского аббата, алжирского врача, садовода из Кашмира, шахтера из Рура,—голоса всех простых и честных людей, кровно заинтересованных в упрочении мира.
Непобедима сила трудовая.
—Пакт Мира! —льется из семьи в семью,
Из сердца прямо в сердце, в край из края...
Моря мелеют, высыхают реки,
Но не иссякнет наш поток вовеки,—
Покуда сила жизни есть в земле
И жажда мира зреет в человеке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий