"...Не так, как те… что на одно колено -
А так, как тот, кто вырвался из плена
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез".
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез".
35 лет назад
пот выступал на лбу у некоторых крупных советских работников:
"Как
это было
Рассказ
советского дипломата, вырвавшегося из пут ЦРУ
Советские
читатели знают о наглой, бесчеловечной акции, совершенной американскими спецслужбами
против советского дипломата Виталия Сергеевича Юрченко.
Находясь я служебной командировке в Риме, он был насильственно похищен
неизвестными лицами и в бессознательном состоянии под воздействием
сильнодействующих препаратов переправлен за океан. В США его в течение трех
месяцев подвергали изощренной физической и психологической обработке, стараясь
вытянуть из него сведения, интересующие американскую разведку. Но
советский человек не дрогнул. Улучив момент, когда его надсмотрщики ослабили
внимание. Юрченко бежал и явился в советское посольство в Вашингтоне.
Такова общая
канва происшедшего. Но сдержанный протокольный язык опубликованных по этому
случаю сообщений не передает всего политического, правового и нравственного
содержания происшедшего.
На лице
Виталия Сергеевича Юрченко иногда появляется улыбка. Он вырвался на свободу. Но
круги под глазами, пот, выступающий на лбу, прерывистый вздох напоминают о пережитом.
Накануне он был под прицелами телекамер, под градом преимущественно враждебных
вопросов представителей американской прессы. Сегодня мы сидим "в своем кругу" —Юрченко и группа
советских журналистов.
Приехал
советский дипломат в служебную командировку в Рим. В свободный от работы час отправился
в знаменитую картинную галерею Ватикана. Он шел по площади
Святого Петра. Был день, светило солнце.
— Вдруг я
почувствовал, что что-то навалилось на меня сзади,— рассказывает Юрченко. — Солнце
померкло. Я стал куда-то проваливаться. Кто-то схватил меня,
причинив острую боль.
Что это было
— искусно нанесенный удар, укол с применением какого-то наркотического ядовитого
вещества?
Юрченко
потерял сознание. Прошли то ли дни, то ли недели. Когда он очнулся, то увидел,
чти находится в комнате, похожей на госпитальную палату. Вокруг него суетились
люди в белых халатах. "Врачи",— подумал он. "Наверное, я заболел,— мелькнуло а
сознании.—Надо скорее сообщить об этом в советское посольство! Но почему
итальянские врачи говорят по-английски?"
— Вы в
Америке,— сообщили "врачи" советскому дипломату. — Вы добровольно перешли на
нашу сторону. Вы в надежных руках, и теперь у нас не остается иного пути, кроме
как сотрудничать с нами.
Почти три
месяца Юрченко подвергали физическим и психологическим истязаниям. Мастера
заплечных дел из ЦРУ и ФБР применяли по отношению к нему сильнодействующие
препараты, вызывающие состоянии полузабытья.
На
настойчивые требования устроить ему встречу с представителями советского
посольства отвечали неизменным отказом и постоянно
пугали. "Ты человек конченый,— говорили ему.— Если ты вернешься на родину,
тебя ждет тюрьма или смерть". В печати к этому времени была поднята шумная антисоветская
кампания, газеты, телевидение изо дня в день сообщали о том, что, дескать, "на сторону Запада добровольно перешел
крупный советский работник".
Его
поместили на ферме где-то в окрестностях города Фредериксбурга в штате
Вирджиния, по-видимому, на одной из баз ЦРУ. Зловещее заведение, где "ломают" психически здоровых людей, добивают больных. Зверской внешности стражи, следящие
за каждым шагом "пациента", проволока с сигнальными устройствами,
огораживающая территорию, яркие прожекторы, освещающие ее ночью. И периодические
"сеансы", когда принудительным способом, уколами или посредством таблеток, накачивают
человека какими-то медикаментами, повергающими его в полубессознательное
состояние. Затем, подключив всевозможные аппараты, стараются "извлечь" хранящиеся в памяти сведении.
—Ты пропадешь
здесь, и никто о тебе не вспомнит,—говорил мне один из моих мучителей по имени
Фил.
У них у всех
были клички. Настоящие имена и фамилии кое-кого из них я узнал лишь позднее.
—Могу тебе
сообщить,—продолжал Фил,—что ты такой не один. Бывали и другие, кто пятался
сопротивляться. Но в конце концов они сходили с ума. Есть тут у нас
один, который утверждает, что он Александр II.
Особенно
усердствовал при измывательствах над советским дипломатом Чарли (настоящее имя
Колин Томсон), участник "грязной войны" во Вьетнаме, человек прямо-таки пылающий лютой ненавистью к
Советскому Союзу.
Какое
беззаконие! Какое грубейшее попрание элементарных норм человеческой морали и международного
права! И это творится в стране, руководители которой на весь мир трубят о "демократии" и "свободах", которые норовят учить всех
и вся, как надо соблюдать права человека. Это ли не ярчайшее проявление
терроризма на государственном уровне!
Наша беседа
приближается к концу. Виталий Сергеевич заметно устал - дает о себе знать многодневное
воздействие на организм разрушительных препаратов. Но хочется задать еще один вопрос:
"Скажите, как вам удалось бежать?"
Юрченко
улыбается: "Лучше в детали вдаваться не буду. Чтобы не помешать тем, кто, возможно,
тоже ищет пути на свободу. Скажу только одно. Я всегда считал и много
раз говорил своему сыну: "В жизни нет безвыходных ситуаций". С того дня, когда я
понял, что со мной произошло, я постоянно искал возможности для побега.
И я счастлив, что смог это сделать".
Г. Васильев,
(Соб. корр. "Правды"),
г. Вашингтон,
ноябрь".
("Правда",
1985, № 313 (9 ноября), с. 7).
Комментариев нет:
Отправить комментарий