понедельник, 20 июля 2020 г.

"Строгий силуэт старинных серых башен..."


"...Олевисте гордый, Вышгород седой.
Но, зелеными каштанами украшен,
Древний город полон жизни молодой".


60 лет назад неугомонное веселье царило в советской Эстонии:
"Ликует древний город
Таллин, 20 июля. (По телефону от соб. корр ). Веселым шумом полны улицы города. Широко распахнуты окна домов. Всюду слышатся песни.
Хозяева и гости города в национальных костюмах идут к стадиону, взявшись за руки. Кажется, что по улицам движутся гигантские гирлянды живых цветов. Все, кто любит жизнь, солнце, песни, цветы, спешат на праздник народного творчества. В золотистом мареве над Таллином плывут песни народов СССР.
Стадион имени Комсомола. Под торжественный марш проходят мимо трибуны участники празднества. Исполняются гимны СССР и Эстонской ССР.
Со словами привета к трудящимся республики и их гостям обращается Председатель Президиума Верховного Совета Эстонской ССР И. Г. Эйхфельд.
— Народ Эстонии, — говорит он.— на своем опыте убедился, что только социалистический строй, братская дружба и взаимная помощь между советскими народами смогут обеспечить быстрое развитие экономики и культуры. Советская Эстония стала передовой социалистической индустриально-аграрной республикой. По сравнению с 1940 годом промышленное производство возросло почти в десять раз. А колхозная деревня производит сейчас на каждого работника вдвое больше продуктов животноводства, чем деревня буржуазной Эстонии.
Семилетний план открывает новые величественные горизонты. Предусматривается вложить в экономику республики свыше 10 миллиардов рублей. Из них на развитие промышленности — 6.5 миллиарда рублей, то есть в три раза больше, чем вложено за предыдущие семь лет.
Народ горячо рукоплещет. В гром оваций врывается торжественный зов фанфар. Начинается марш молодежи. Стройные белокурые девушки и юноши в старинных национальных нарядах принесли с собой задорные песни и неугомонное веселье. Вот участники вечера образуют на стадионе слова " Да здравствует Эстонская ССР", затем цифру "20".
Неожиданно, словно из пены прибоя, в центре голубого моря появляется женщина в национальном костюме, олицетворяющая Эстонию. Это Лайке Мезикяпп. Нет звонче и нежнее голоса, чем у Лайке. Она поет "Лээло" — приглашение на праздник. Справа и слева откликаются звонкие девичьи голоса. "Мир для народа! " —звучит над стадионом сильный муж ской голос. Интермедия сменяется эстонским народным танцем. Затем девчата и парни водят русский хоровод. Волнующим было выступление самых маленьких эстонцев. Они исполнили чешскую танцевальную сюиту, эстонский народный танец "Кийгади-каагади", а также постановку "Сестрички —на качели!".
Вдруг на дорожке стадиона появился свадебный поезд. На лошадях и повозках множество гостей невесты и жениха, огромная, как башня, пивная бочка, сундук с добром невесты. Это сценическая картинка с народными свадебными обрядами...
Снова звучит сигнал. Девушки в ярких костюмах исполняют грациозный танец, изображающий счастье и стремление к лучшему будущему.
—С нами победа! С нами свобода! За дружбу народов, за мир! —громко звучат над стадионом эти слова. Они тонут в овациях. Все стоя приветствуют начало праздника двадцатилетия Советской Эстонии.
Т. Герасимова".
("Известия", 1960, № 172 (20 июля, московский вечерний выпуск), с. 4).

Комментариев нет: