"... Рыдайте,
пастбища и реки:
Во мгле оставлена навеки
Албания, моя земля".
Во мгле оставлена навеки
Албания, моя земля".
55 лет назад советских людей настораживало в югославских газетах и журналах обилие перепечаток из албанской и китайской прессы:
"Реплика
Югославская печать кичится тем, что она "пишет обо все". Что ж, широко информировать читателя о событиях в мире — вполне понятное стремление. Но для прессы социалистической страны главным критерием при этом, что совершенно очевидно, является объективность — принципиальный, честный, классовый подход к публикуемой информации. Вместе с тем отказ от такого подхода, публикация тенденциозно подобранных материалов из различных зарубежных изданий под видом "объективного" информирования общественности Югославии о позиции "другой стороны", не только перечеркивает упомянутое выше стремление югославской печати, но и ясно показывает ее односторонность и тенденциозность.
Читая югославские газеты и журналы, нельзя не заметить в последнее время именно этот настораживающий момент. Обилие перепечаток из албанской и китайской прессы поражает в первую очередь своей тематикой. В них мало говорится о положении в этих странах, об отношениях с Югославией или другими социалистическими государствами, зато в избытке злобные клеветнические высказывания китайской и албанской пропаганды в адрес СССР и КПСС. Такого рода высказывания были процитированы, в частности, в сообщениях агентства ТАНЮГ, опубликованных 18 марта в газетах "Борба" и "Вечерне новости".
19 марта та же "Борба" под заголовком "Тирана: антикитайский акт на Уссури не был случайным" поместила сообщение ТАНЮГ, в котором цитируются измышления радио Тираны по поводу провокации на советской территории, организованной маоистами. Югославской печатью взята напрокат, без каких-либо комментариев, терминология тиранских подручных Пекина, подражающих в изобретении позорных ярлыков поднаторевшим на этом поприще маоистским отравителям эфира.
Антисоветские высказывания китайской печати и выступления пекинского радио с выпадами против КПСС и советского народа подробно излагаются и цитируются и в других югославских газетах.
Однако, справедливости ради, надо отметить, что лидерство в этой "гонке" антисоветских перепечаток прочно удерживает газета "Борба". Особую активность ее сотрудники развили после IX съезда СКЮ. Они не брезгают публикацией даже заведомо ложной, не соответствующей историческим фактам информации. Такой прием применен при перепечатке антисоветской статьи из газеты "Жэньминь жибао" от 17 марта по поводу событий в Чехословакии, повторяющей злопыхательские измышления империалистической пропаганды.
Такая линия югославской печати не осталась незамеченной западными обозревателями. Они сходятся во мнении, что перепечатка антисоветских материалов из китайских и албанских газет преследует цель посеять у югославских читателей недоверие к внешней политике Советского Союза, разжечь недружественные чувства. К сожалению, такой вывод напрашивается сам собой.
И это не может не вызывать огорчения.
М. Волгин".
Комментариев нет:
Отправить комментарий