"...прямым путем или тропинкой вкось,—
рябининка, снежинка, каждый рыжик
просвечивают стеклышком насквозь".
просвечивают стеклышком насквозь".
55 лет назад
в СССР воздух Родины был чист, а глаза её— внимательны и добры:
"За
грибами вокруг света
Как попал в
Америку и вернулся домой Григорий Сарапушкин
Все началось
6 августа, то есть четыре месяца назад. Где-то неподалеку от поселка Лаврентий,
что на Чукотке, от берега отчалила лодка. Она была самодельной: каркас из труб,
обтянутый моржовой шкурой. Но на корме блестело два мотора. Обитатели этих суровых
мест знают: со стихией не шутят. И если приходится встречаться с тундрой или с морем,
надо глядеть в оба и быть ко всему готовыми.
Маршрут у путешественников
был несложен—на другую сторону лимана. Цель еще проще: набрать грибов, которые как
раз в августе появляются под карликовыми березками.
Тот, кто сидел
на корме у руля, был постарше. Ему 37 лет, зовут Петром Калитенко. Другой — помоложе
— 30-летний Григорий Сарапушкин. Они были не то что друзья, но работали вместе и
изредка Петр с женой заходили в гости к Сарапушкиным.
— Поедем за грибами,—
предложил Петр.
— Давай!— согласился
Григорий.
И оба не знали,
куда приведет начатый ими путь.
Чтобы идти быстрее,
поставили сразу два мотора. Поднялся ветер. Вдруг все вокруг заволокло густым туманом.
— Ты компас взял?
— спросил Григорий Петра.
— Забыл. Ну да
ладно, будем идти прямо.
Внезапно заглохли
оба мотора.
— Петр, ты зачем
заглушил их?
— Я не глушил.
Они сами.
Втащили моторы
в лодку, стали осматривать, разбирать, проверять искру.
Возились часа
три. Наконец один мотор починили. Григорий взялся за другой, а Петр опять сел за
руль. И тут Григорий заметил, что лодку стало здорово швырять.
— Мы в открытом
море!
Сколько времени
прошло — трудно сказать. Часы, отсырев, остановились. Лодка разбухла, набрала воды.
Тряпки, сумки, пакеты с едой — все плавало вокруг Григория. "Еще час — другой
поболтаемся — и конец",— думал он.
Так же внезапно,
как он и наступил, туман стал рассеиваться. На горизонте показались сопки. "Наверное,
нас снесло на юг",— подумал Сарапушкин.
Мотор снова глох
и снова, чихнув, начинал толкать лодку туда, к синеющему берегу. Появились какие-то
постройки.
— Поселок! Люди!
— воскликнул Калитенко и передал Григорию бинокль.
— Да, но какие-то
не наши дома! —проговорил Григорий, вглядываясь в приближающийся берег.
— Да, это Аляска,
— задумчиво произнес Петр. — Значит, пересекли... Что же, делать нечего, будем причаливать.
Лодка еле держалась
на воде. Оба были измучены, мокрые, озябшие и голодные.
Когда они вышли
на берег, к ним подошел эскимос, он ничего не понял и убежал. Потом пришло еще пять
или шесть эскимосов, а затем появился молодой белобрысый американец с англо-русским
словарем.
— Дайте нам бензин!
— почему-то кричал Григорий, как бывает часто, когда говоришь с непонимающим тебя
человеком. — Бензин, понимаешь? Мы отдохнем и поедем обратно.
Американец понял.
Да, да, конечно, бензин... Но он не может дать им бензин. Он должен позвонить куда-то
и спросить у кого-то...
Американец проводил
Григория и Петра в один из домов, где жила семья эскимосов, и устроил на чердаке
на ночь.
— Завтра все
выяснится,— сказал он.
На следующее
утро американец приехал за ними на машине и привез к себе в дом. Это был одновременно
и штаб шерифа. Американец сообщил, что прилетели два самолета: один большой и второй
— маленький, двухместный, спортивный самолет, принадлежащий владельцу местной газеты.
На большом самолете
прилетели трое, которые, опросив бегло белобрысого американца об обстоятельствах,
при которых двое русских попали на берег Аляски, предложили Григорию и Петру перейти
на борт парохода "Болсам".
" Мы сейчас
свяжемся с пограничными властями, а затем отправим вас на русский остров",—сказал
один из прибывших. Однако вместо этого "Болсам" направился к близлежащему
аляскинскому порту Уэлс и встал там на рейде. Трое американцев сказали, что они
сойдут на берег за переводчиком, и вернулись через час те же трое, а переводчик
оказался уже на пароходе. Очевидно, он там был с самого начала. Переводчика звали
Ричард. Живет он в Анкоридже, этом крупнейшем городе Аляски. По-русски он говорил
плохо, но все же достаточно ясно объяснил
русским, чего
хотят от них.
—Мы предлагаем
вам остаться в Америке. Вы должны написать письменное заявление о том, что остаетесь
и не хотите возвращаться на родину. После колебаний
Петр Калитенко такое заявление написал. Затем Ричард и трое американцев
начали уговаривать Григория "не дурить" и написать такое же заявление.
—Вы поймите,—лгали
ему,—что иначе вам нельзя будет встретиться с представителем советского посольства.
—Почему?—недоумевал
Григорий, который просил о такой встрече с самого начала.
—Нет юридического
основания для встречи, если вы не обратитесь к американскому правительству с просьбой
о предоставлении вам убежища.
—Мне впервые
пришлось оказаться в такой ситуации, и я не знал, как поступить,— рассказывает Сарапушкин.—Я
написал. Но утром, сообразив, что это провокация, потребовал вернуть мне заявление
и разорвал его. В общей сложности нас продержали на корабле четыре дня. А потом
отправили на военную базу, где мы и провели ночь.
...Мы разговариваем
с Григорием в номере одной из московских гостиниц, где Григорий остановился по пути
домой в свой поселок Лаврентий.
—Четыре месяца,
—рассказывает Григорий, —целых четыре месяца продолжалось это ужасное время.
А что было дальше?
—За нами прилетел
военный самолет и нас отвезли в Анкоридж. Там нас поселили на базе, которая расположена
недалеко от города. Переводчик Ричард был все время с нами. Он даже спал в комнате
напротив с открытой дверью.
Григорий продолжал
просить о встрече с представителем советского посольства.
Через день в
комнату, где жил Сарапушкин, вошел высокий черноволосый сухощавый мужчина лет сорока
пяти, представился как сотрудник госдепартамента
США, с русской фамилией Туманов. Он опять потребовал от Сарапушкина написать заявление
о том, что тот желает остаться в США. Г-н Туманов развязно заявил, что он "хорошо
знает советскую действительность", был два года в Москве, работал в американском
посольстве и уверен, что у Сарапушкина и Калитенко нет другого выхода, как только
остаться в Америке.
—Если вы вернетесь,
вас обязательно посадят в тюрьму,—вещал Туманов, расхаживая по комнате и разыгрывая
из себя доброго дядю.—Времена, конечно, у вас другие,—продолжал он. —Пятнадцать
лет вам сейчас не дадут, но на десять посадят.
Григорий снова
попросил о встрече с советским представителем. Уходя, Туманов бросил раздраженно:
—Завтра прибудет
представитель.
Когда произошла
эта встреча с советским дипломатом, прилетевшим в Анкоридж, Сарапушкин спросил,
возможно ли ему вернуться на Родину.
—Конечно, Родина
всегда готова принять своих граждан,—ответил советский дипломат и сказал, что он
завтра снова придет, чтобы оформить возвращение Сарапушкина.
Однако на следующий
день не пришли ни Туманов, ни представитель советского посольства. А еще через день,
утром, Сарапушкину сказали, что Туманов улетел в Вашингтон и
просил передать, что советский дипломат отказался от встречи с Григорием. Григорий
не знал, что советский дипломат еще два дня ждал в Анкоридже встречи с Сарапушкиным,
но ему Туманов передал, что "русские отказываются от встречи".
—Потом нас отправили
в Вашингтон. Сказали: "Посмотрите Америку, убедитесь, что здесь лучше,
чем у вас, в Советском Союзе, а потом все равно примете решение". На самолете
мы летели под чужими фамилиями. У меня была Вильямс.
Знакомство с
Америкой происходило весьма своеобразно. Сарапушкина и Калитенко поселили на небольшой
ферме в пятидесяти милях от Вашингтона, откуда им было
запрещено куда-либо отлучаться. Здесь уже, кроме Ричарда, с ними находились постоянно
два американца —Терри и Пит. Они тоже жили на этой ферме в комнате напротив. Они
проводили бесконечные беседы, уговаривая Сарапушкина изменить свое решение и отказаться
от мысли о возвращении на Родину. А по вечерам Григория и Петра возили куда-нибудь
в ночной клуб или в бар, в кино или показывали какое-нибудь "шоу" сомнительного
качества и содержания. На столе в комнате Калитенко и Сарапушкина не исчезали водка,
вино, пиво, виски. Постоянно придумывались какие-то поводы: то день рождения, то
юбилей, то какое-нибудь знаменательное событие. Тут уж не только говаривали, но и задавали очень много вопросов.
Водили к врачам-психиатрам и невропатологам, снимали отпечатки пальцев, фотографировали
и снова спрашивали. Затем Петру и Григорию вручили целый сборник вопросов. Их было
около двухсот, разбитых на разные группы: о работе, гражданских училищах или курсах,
службе в Советской Армии, военных училищах и курсах, высших военных училищах, родственниках,
о средней школе и т. д. Американцы были настолько любопытны, что их интересовало
все, буквально все,— где работал первый раз, где получил трудовую книжку, кто ее
выдавал, какие имел взыскания и награждения, как фамилии начальников, где учился,
какую писал дипломную работу, когда призвали в армию, где проходил комиссию, кто
был преподаватель, кто родственники жены, как происходит комсомольское собрание
и т. д. и т. п. Особенно эти вопросы интересовали некоего господина по имени Кирилл;
очевидно, он был старший.
—Вот ответите
на все двести вопросов и тогда будут вас устраивать на работу или учебу, —сказал
Кирилл.
—Не спешите,—
добавил он. —У вас есть время.
Петра и Григория
заперли в комнатах.
—Я очень быстро
ответил на вопросы, —рассказывает Григорий. — Только про родственников написал то,
что знал, а на остальные вопросы написал "не знаю", "не помню".
Быстро покончив с вопросами, я продолжал сидеть в комнате, смотрел телевизор и думал,
как мне найти путь к советскому посольству.
Однажды, когда
мы проезжали с Терри и Питом по улице, я увидел много флагов над домами. Я спросил,
что это такое. Терри мне сказал, что это посольства разных стран. "Только здесь
нет советского посольства,—поспешил добавить Терри. —Советское посольство расположено
за городом, оно находится в изолированном месте, и советские ни с кем не общаются".
Он мне наврал.
Как я потом узнал,
советское посольство находилось именно на этой улице, в самом центре
Вашингтона.
Сарапушкина и
Калитенко держали и в городе, в одной из квартир шестиэтажного здания, и на
крупной ферме, возили в Балтимору. И опять каждый вечер их старались "развлечь",
напоить.
—Не создается
ли у вас впечатление, что Калитенко продолжает оставаться в Америке под воздействием
шантажа и обмана со стороны американцев?
—Честно говоря,
я не могу поверить, что Петр изменит Родине. Я уверен, что он вырвется из сетей,
которыми его опутала американская разведка.
—Григорий, а
как же все-таки вам удалось связаться с нашим посольством? —спрашиваю я.
—Не знаю, то
ли они увидели, что ничего у них не получится, то ли по оплошности, но однажды в
очередной квартире, куда нас перевели, я обнаружил телефонный справочник
Вашингтона и нашел там телефон советского посольства. И товарищи отыскали меня.
Но и потом американцы старались всячески сорвать мои встречи с нашими дипломатами,
запирали меня в комнате, подсыпали мне снотворный порошок.
—Когда вы вернулись
в Советский Союз?
—Прилетел я в
Москву в начале декабря. Здесь меня встретили, устроили в гостинице и помогли на
первых порах с деньгами. Можно мне обратиться к вам с просьбой?
—вдруг сказал Григорий,—я хотел бы через "Известия" поблагодарить от всего
сердца товарищей из советского посольства в Вашингтоне
за то, что они
помогли мне освободиться от грязных пут американских властей и вернуться на Родину.
Вернуться на
Родину! Да, теперь у Сарапушкина позади черные дни его "знакомства с Америкой".
Позади слежка, унижение, допросы, потоки лжи и гнусной клеветы в адрес его страны,
его народа... Подонки, отбросы общества
или профессиональные
"промыватели мозгов", враги —вот кто ежечасно угрожал, шантажировал, "обрабатывал"
Григория и Петра, в результате морского бедствия попавших в чужую страну.
Кажется, что
теперь от грязи и лжи не отмоешься долго даже в самых горячих российских банях!
Но воздух Родины
—чист; глаза ее— внимательны и добры; слова —справедливы и приветливы.
—Ну, а каковы
ваши планы?
—Планы? —переспрашивает
Григорий.— Вот жду телеграмму и денег от жены, куплю билет на самолет и —к себе
домой, в Лаврентий.
Когда я уходил
от Григория, ему принесли телеграмму. Он быстро прочитал, потом отвернулся, подошел
к окну и долго смотрел на заснеженные крыши Москвы.
—Это от жены?
—спросил я.
—Да.
К. Вишневецкий".
("Известия",
1965, № 293 (11 декабря, вечерний выпуск), с. 6).
Комментариев нет:
Отправить комментарий